Кафедра русского языка и литературы ЮУрГУ

01.04.2021. Выпускница кафедры опубликовала дебютную книгу

12 марта в центре Newton прошла презентация дебютной книги «Валенки для Вареньки» авторства выпускницы кафедры русского языка и литературы ИМСГН Дарьи Метелицы. «Валенки для Вареньки» — сказка-притча, сказка философская, сказка, по замечанию самой писательницы, не только для детей, а может быть, и в первую очередь и не для них. «Сказка, на мой взгляд, — говорит автор книги, — это жанр больше для взрослых. Дети и так знают, что они живут в сказке, а взрослые часто об этом забывают».

Встреча с писательницей прошла в уютной дружеской обстановке. Дарья не только рассказывала об истории создания книги, но и организовала целое представление с вокальными номерами. А после официальной части гости смогли пообщаться с писательницей в неформальной обстановке за чаем с масленичными блинами.

Писательница отметила, что книга была написана ещё год назад и все это время подвергалась серьёзной редактуре. «Валенки для Вареньки» — это не просто писательский труд, это проект, включающий разные виды работы. Визуализация происходящего в сказке принадлежит художнице Надежде Ольховской. Дарья Метелица отмечает, что работа над визуальной составляющей книги благодаря установившемуся взаимопониманию между автором и художницей была очень плодотворной и приятной.

В качестве ещё одного значимого для проекта человека Дарья представила педагога по вокалу и «своего творческого друга» Виталину Литвинову. Именно она помогла подготовить и провести музыкальную часть вечера, включающей исполнение самим автором нескольких песен, подобранных под атмосферу книги. По собственному утверждению, благодаря поддержке важных для неё людей Дарья смогла пройти весь этот трудный путь от создания книги до её публикации.

«Читайте сказки, потому что это уникальная возможность очистить свой замыленный взгляд», — говорит Дарья Метелица. Писательница много рассуждала и о жанре сказки, и о её роли в жизни каждого человека. Взгляд Дарьи на собственное произведение и сказки в целом становится вдвойне интереснее благодаря филологическому образованию и умению анализировать характерные особенности сказок.


Вы очень интересно рассуждали о сказках на презентации, и чувствуется, что сказки для вас — важная тема. Какие сказки из прочитанных в детстве повлияли больше всего на вас — и, соответственно, на «Валенки для Вареньки»?

Мне очень много сказок читали в детстве. Мы с мамой часто ездили в поезде, и в этот момент, чтобы меня, маленькую, отвлечь, мама мне читала, например, сказки С. Я. Маршака или В. Г. Сутеева. Но любимыми сказками были сказки А. С. Пушкина. У нас была очень красивое издание сказок Пушкина с потрясающими иллюстрациями, которое я просто до дыр зачитала. Когда, например, я в поезде начинала плакать, маме было достаточно сказать мне «А помнишь в той сказке…», начать с какой-то строки — и я продолжала, успокаиваясь. По сюжету и эмоциональной нагрузке сказки Пушкина для меня такие, какими должна быть эталонная русская сказка. Например, в русской сказке всегда должна быть трагедия, через которую герой должен пройти, чтобы как-то измениться и достигнуть своей цели.

Были ли какие-то конкретные сказки, влияние которых на собственную книгу — систему образов в ней, атмосферу или персонажей — вы чувствуете особенно сильно?

На самом деле, как ни странно — Братья Гримм. Что-то страшное, чудовища, есть завуалированный элемент смерти. Мне хотелось привнести в сказку какой-то мистический элемент. Мне братьев Гримм в детстве тоже читали очень часто, и у меня сложилось впечатление своеобразного контраста двух авторов, которых мне читали примерно в одно и то же время: светлые сказки Пушкина и тёмные братьев Гримм.

Образ Вареньки для меня, на самом деле, собирательный. В ней можно узнать и Машу, которая оказалась в избушке медведя, и Крошечку-Хаврошечку. Собирательный образ девицы из русской народной сказки.

Какой момент в сказке вы бы могли назвать переломным для героини — и, соответственно, для читателя?

Эта сказка появилась на свет как средство арт-терапии, и, мне кажется, что в любой сказке так или иначе присутствует элемент психологии. Ключевой момент в ней — в первую очередь встреча Вареньки со своими страхами. Она преодолевает свой главный страх и заходит в лес, и с этого всё начинается. То же происходит в жизни: чтобы где-то очутиться и стать теми, кем мы хотим стать, нужно в первую очередь побороть свой страх. Он, такой противный, сидит внутри нас и говорит: «Ты не сможешь, ты не такая, этого недостаточно», — и нам важно перешагнуть через это и зайти в собственный лес.

Вы отмечали важность для проекта визуального оформления книги. Как происходила работа с художницей? Иллюстрации создавались во время написания текста или когда сказка уже была закончена?

Сначала была написана книга. Изначально, когда я писала текст, я даже не думала, что я когда-то буду издаваться. Всё связанное с публикацией как будто случилось само собой, сложилось почти случайно. А с художницей, Надеждой Ольховской, которая делала иллюстрации, мы познакомились уже после написания сказки. Взаимодействие в процессе создания иллюстраций было очень тесным, мы достигли просто максимального взаимопонимания. Все иллюстрации, выражаясь кинематографическим языком, были сняты с первого дубля, небольшие правки делались буквально один или два раза. Я даже говорила художнице, мол, образы настолько точные, как будто ты проникла мне в голову и увидела Вареньку, как я представляла всё, что происходило в этой сказке.

Откуда появилось название у сказки?

Название появилось ещё до создания текста. Когда я садилась писать, я уже знала, что героиню будут звать Варенька и отправится она именно за валенками. Меня часто спрашивают, почему героиню зовут именно Варенька — такая форма имени в сказках никогда не встречается. Сказка непростая, это не просто сюжет о девочке, отправившейся в лес. У меня есть знакомый в Питере, актер, который рассказывал о том, что прочитал сказку раз десять, и каждый раз замечал в ней что-то новое, каждый раз акцент делался на новой детали. Наверное, так и должно быть.

Какие есть планы на будущее в отношении творчества?

Хотелось бы продолжить писать в том же направлении, в жанре философской сказки не только для детей, но и для взрослых. Конечно, эту историю может прочитать и ребенок, для него это будет история о том, как Варенька отправилась за валенками, что-то нашла и что-то потеряла. Для взрослого, конечно, здесь будут более глубокие смыслы. Мне очень интересно в сказочном варианте преподносить те истины, помня о которых человек может улучшить свою жизнь и стать немного счастливее.

Жанр сказки содержит в себе противоречие: при легкости формы она может содержать очень глубокое содержание. Это не труд по психологии, к пониманию которого нужно прикладывать силы. Если это история не о тебе и ты не находишь в ней отражение своей проблемы, то можно просто прочитать книгу и получить какие-то положительные эмоции. Но если ты прочел сказку и тебя в ней что-то затронуло — она становится чем-то большим, чем просто история. Мне бы хотелось продолжать работать в том же, светло-сказочном направлении.

Анастасия Гилевская