Кафедра русского языка и литературы ЮУрГУ

Новости — 2018. Часть III: сентябрь — декабрь

2018.12.31

Итоги года

 

  1. Подошел к концу 2018 год. Пришло время вспомнить главные события и подвести итоги!
  2. Международная филологическая ассамблея, которую провела кафедра русского языка и литературы ЮУрГУ в рамках конгресса «Коммуникационный лидер XXI века», дала старт новым международным научным проектам. В этом году ассамблея объединила более двухсот участников из пяти стран. Это представители Института славистики Цюрихского университета (Швейцария), Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения, Уральского федерального университета, Уральского государственного педагогического университета, Самарского национального исследовательского университета им. академика С. Н. Королёва и многих других. Специальным гостем стала Татьяна Слови, редактор и репортёр «Радио “Гданьск”» (Республика Польша). Изюминкой этого года, по словам организаторов, стал старт длительного совместного проекта кафедры русского языка ЮУрГУ и Института славистики Цюрихского университета, направленный на популяризацию русской литературы в Европе. Соруководителями проекта стали проф. Т. Ф. Семьян (Институт социально-гуманитарных наук ЮУрГУ) и проф. О. Д. Буренина (Института славистики Цюрихского университета).
  3. Аспиранты-выпускники кафедры русского языка и литературы ЮУрГУ Зоя Сергеевна Потапова и Евгений Александрович Смышляев 18 мая успешно защитили диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Потапова З. С. выполнила свою работу под руководством профессора, доктора филологических наук Елены Владимировны Пономаревой, а Смышляев Е. А. – под руководством профессора, доктора филологических наук Татьяны Федоровны Семьян. Диссертации аспирантов продолжают развивать научные литературоведческие школы ЮУрГУ.
  4. Новый опыт организации международных конференций кафедра приобрела, выступив соорганизатором международной студенческой конференции «Абсурд в литературе, искусстве и кино». Кафедра работала совместно с Университетом Лозанны (Швейцария), Университетом Констанса (Германия), Университетом Загреба (Хорватия), Университетом Белграда (Сербия) и Казахским университетом международных отношений и мировых языков имени Абылай хана. Программа мероприятия включала в себя видеоконференцию, онлайн Круглый стол, на котором выступили магистранты кафедры, а также интервью с профессором Женевского университета Жаном-Филиппом Жаккаром. Профессор кафедры русского языка и литературы ИСГН ЮУрГУ, доктор филологических наук Татьяна Федоровна Семьян выступила на Международной конференции русистов в Барселоне с докладом по теме, представляющей направление научной школы кафедры –– «Визуальность современной литературы: от типографики до медиапоэзии». Организаторы конференции поручили Татьяне Федоровне почетную председателя секции «Современная русская литература», на которой были заслушаны доклады ученых из Германии, России и Казахстана.  Конференция также объединила ученых из университетов Цюриха, Женевы, Гранады, Мэрилендского и других университетов, с рядом которых кафедра РЯиЛ поддерживает научные контакты. Значимость участия в таких научных мероприятиях очевидна и обусловлена не только лишь возможностью представить результаты собственных современных актуальных исследований.
  5. Кафедра русского языка и литературы ИСГН ЮУрГУ активно поддержала инициативу ректора о введении обучения с использованием новой образовательной технологии — проектного обучения в магистратуре. Кафедра выступила инициатором создания Виртуального музея писателей Южного Урала. Проект носит междисциплинарный характер: в одной команде работают филологи, дизайнеры и программисты. Руководят процессом преподаватели профессор кафедры русского языка и литературы, доктор филологических наук Татьяна Федоровна Семьян и преподаватель Евгений Александрович Смышляев.
  6. Достижения студентов кафедры в этом году тоже были весьма значительными! Магистрант 1 курса Дарья Мальцева заняла 1-е место в конкурсе переводов со славянских языков «Без границ» в номинации «Чешский язык (проза)». Студентка 2 курса магистратуры кафедры русского языка и литературы ЮУрГУ Александра Козлова получила стипендию Законодательного собрания. Студентка второго курса Ирина Абдуллина была награждена почётной грамотой за вклад в развитие главного молодежного проекта Южного Урала «Академия лидерства». Команда студентов-филологов 2 курса блестяще выступила на международном форуме «Неделя русского языка» в г. Сочи. Ребята привезли 15 дипломов, в том числе пять дипломов победителей в разных конкурсах. Традиционно студенты кафедры принимали участие в конференциях различного уровня в Челябинске, Екатеринбурге, Сочи и других городах.
  7. Кафедра русского языка на протяжении всего года активно занималась просветительской деятельностью и формированием гуманитарного пространства города: в течение года преподаватели организовывала деловые игры, профильные мастер-классы, проводили открытые лекции в детском онлайн-университете.
  8. Год был насыщенным и плодотворным!
  9. Ждём не менее ярких событий и впечатлений от 2019 года!


2018.12.27

Новогодний капустник

  1. Традиционно в конце календарного года на кафедре русского языка и литературы проводится новогодний капустник! Студенты и преподаватели разыгрывают сценки, связанные с известными произведениями, поздравляют друг друга с наступающим праздником, подводят итоги уходящего года.
  2. Спасибо всем за подаренное новогоднее настроение! С наступающим!
  3. Фото


2018.12.16

Филологи ЮУрГУ на Международной Неделе русского языка в Сочи 

 

  1. С 26 ноября по 1 декабря в Сочинском государственном университете при поддержке фонда «Русский мир» проходила III Международная Неделя русского языка. Студенческая команда филологов ИСГН представляла ЮУрГУ на этом форуме.
  2. Неделя русского языка — широкомасштабное событие как по составу участников, так и по программе мероприятий. На площадках форума свои вузы представляли студенты и преподаватели Болгарии, Греции, Сирии, Китая, Колумбии, Египта, Туркмении, Казахстана, Узбекистана, Белоруссии, Приднестровья, Донбасса. А программа форума представила участникам возможность как защитить свои научные работы, так и проявить разнообразные таланты в рамках конкурсов ораторского мастерства, полемики, декламации, авторского творчества и многих других.
  3. Первым мероприятием Недели стала IV Международная молодёжная научно-практическая конференция «Русская речемыслительная культура: проблемы эффективности коммуникации». Доклад студента нашей кафедры Матвея Шолохова вызвал большой интерес и оживленность в зале. Жюри высоко оценило оригинальную по своей направленности работу «Вербальные интернет-мемы как феномен виртуальной языковой культуры». По итогам конференции Матвей получил дипломом I степени.
  4. В Конкурсе наглядности о русском языке Кристина Добрынина представила серию плакатов «"Орфоэпично". P.S. от слов орфоэпия и радужно». Студентка с уверенностью защитила свою работу и была награждена дипломом в номинации «Свежий взгляд на орфоэпию».
  5. Конкурс электронных постов уверенно выиграла Алёна Егорова. Её статья «"Журналистский десант" по проблемам русского языка», по мнению жюри, стала самой яркой, эмоциональной, актуальной, полностью соответствовала требованиям жанра. За свою работу Алёна получила диплом I степени.
  6. В течение второго дня Недели русского языка проходили испытания, связанные с риторическим искусством. Нашим студентам не было равных. В конкурсе «Ораторский марафон» самыми яркими оказались выступления Вероники Топольской на тему «Сила уязвимости» и Матвея Шолохова, рассказавшего о мемах как о новом направлении в культуре. На конкурсе «Ринг полемистов» Вероника и Матвей дискутировали на тему «Интернет-мемы – деградация или новое направление в культуре?» Итог конкурсного дня — три Диплома I степени.
  7. Третий день Недели русского языка был посвящён поэзии: в конкурсах этого дня участие приняли более 60 человек. В конкурсе «Лучшее авторское стихотворение» нашу кафедру представляла Диана Курьянова. Дипломом II степени студентка была награждена за тёплое прочтение произведения собственного сочинения «У каждого должен быть кит». В конкурсе «Лучший декламатор (поэзия, проза)» дипломы II степени получили Вероника Топольская за прочтение отрывка из «Монодиалогов» А. Яблонской и Матвей Шолохов, выступивший с произведением И. Бродского «Одиночество». А выступление Валерии Кобылиной отличалось высочайшим уровнем мастерства. За прочтение отрывков из произведений Н. Чернышевского «Что делать?» и Л. Толстого «Анна Каренина» Валерия была удостоена диплома I степени.
  8. Заключительным конкурсом мероприятия стала олимпиада «Филолог-эрудит», в которой состязались 67 конкурсантов. Наиболее успешно справились с заданиями две наши студентки. По результатам диплом III степени получила Валерия Кобылина, а дипломом II степени была награждена Диана Курьянова.
  9. Заключительный праздник «Возьмёмся за руки, друзья!» прошёл 1 декабря. На нём победителям Недели вручили дипломы и призы.
  10. Дипломы победителей III Международной Недели русского языка в Сочи студентам вручил ректор ЮУрГУ Александр Шестаков в торжественной обстановке на итоговом в 2018 году заседании Учёного Совета университета.Поздравляем наших студентов! Желаем не терять научный и творческий запал и уже с января следующего года готовить работы для участия в IV Неделе русского языка в г. Сочи!


2018.12.15

В ЮУрГУ открылась бренд-студия

 

  1. 13 декабря в Южно-Уральском государственном университете открылась бренд-студия ЮУрГУ. Бренд-студия представляет собой магазин офисных принадлежностей, одежды, головных уборов, рюкзаков и других полезных предметов, на которых изображен логотип Южно-Уральского государственного университета.Бренд-студия ЮУрГУ находится во 2 корпусе (Проспект Ленина, 85) в 116 аудитории.
  2. Директор ИСГН, зав. кафедрой русского языка и литературы Елена Владимировна Пономарева рассказала о том, почему этого события так ждали.



2018.12.14

Открытие Ассоциации Иностранных Выпускников

 

  1. 13 декабря в ЮУрГУ состоялось открытие Ассоциации Иностранных Выпускников.
  2. Инициативу выдвинуло Управление международного сотрудничества университета. Цель Ассоциации — создание пространства, в котором выпускники смогут поддерживать связи с университетом, обмениваться опытом. Это важное направление продвижения университета, так как студенты-иностранцы представляют ЮУрГУ в образовательном пространстве своих стран. 
  3. Соглашение о создании Ассоциации иностранных выпускников ЮУрГУ подписали ректор Александр Шестаков и президент Всемирной ассоциации выпускников Владимир Четий.
  4. В ассоциацию вступили и выпускники-бакалавры кафедры русского языка и литературы этого года Полина Алейникова (Казахстан) и Карина Горунова (Казахстан).



2018.12.13

В ЮУрГУ состоялся масштабный Форум победителей олимпиады «Звезда»

  1. 11 декабря в рамках празднования 75-летия Южно-Уральского государственного университета состоялся масштабный Форум победителей. Этот праздник объединил в стенах ЮУрГУ студентов и школьников, чьи достижения были отмечены высокими наградами.
  2. В первую очередь в этот день приветствовали победителей и призеров Многопрофильной инженерной олимпиады «Звезда», которая в 2018 году отметила свой первый юбилей. Ее организатором является Южно-Уральский государственный университет, в число соорганизаторов входят 68 вузов России. Победа в олимпиаде позволяет школьникам претендовать на особые условия при поступлении в вузы.
  3. «В этом году олимпиаде «Звезда» исполнилось пять лет, и в честь этого знаменательного события сегодня в ЮУрГУ собрались победители и призеры прошлого года. За все годы в олимпиаде приняли участие более миллиона школьников из 82 регионов Российской Федерации. Победители и призеры олимпиады «Звезда» имеют право претендовать на президентский грант в размере 20 тысяч рублей ежемесячно. Более этого, наши ребята являются активными участниками профильных смен во Всероссийских детских центрах, таких как «Орленок», «Смена», «Сириус» и других», — рассказала заместитель проректора по учебной работе Юлия Болотина.
  4. Представитель Министерства образования и науки Челябинской области Надежда Выдря выступила с приветственной речью перед участниками Форума победителей.
  5. «Сейчас молодежи предоставляется много возможностей для самореализации, в том числе организуется огромное количество различных конкурсов, предусматривающих особые условия для поступления в лучшие вузы нашей страны. В их число входит Южно-Уральский государственный университет, который является соорганизатором разных мероприятий. Министерство образования и науки Челябинской области считает необходимым поддерживать эти инициативы», — отметила Надежда Выдря.
  6. Одним из студентов, поступивших в ЮУрГУ благодаря активному участию в олимпиадах, стала Вероника Топольская. Нынешняя студентка кафедры русского языка и литературы факультета журналистики во время учебы в школе стала призером Многопрофильной инженерной олимпиады «Звезда», олимпиады «Прометей» и Международной открытой студенческой олимпиады по русскому языку и праву.
  7. «Учась в одиннадцатом классе, я участвовала в олимпиаде «Звезда» по русскому языку. Прошла отборочный и очный этап непосредственно в ЮУрГУ. Очень волновалась – было много людей, большая конкуренция, но при хорошей подготовке оказалось вполне реальным пройти в финал. В этом я убедилась на собственном примере. Я стала призером олимпиады и поступила в университет на бюджет на особых условиях. Я была этому очень рада, потому что всегда хотела учиться именно здесь, ведь ЮУрГУ закончили все мои близкие».
  8. В этот день поздравили победителей ряда других всероссийских и региональных олимпиад, представителей студенческого строительного отряда «Танкоград» и волонтёрского Центра ЮУрГУ, а также студентов, проявивших себя в спорте. Особого внимания заслужили школьники и студенты, удостоенные наград в направлении робототехники, моделирования и технического творчества. Это победители и призеры международных фестивалей «РобоФинист», «РобоЛенд», «РобоФест», регионального этапа Всемирной Робототехнической Олимпиады, чемпионата WorldSkills Russia Южный Урал и многочисленных соревнований городского уровня. Кроме того, в рамках Форума поздравили неоднократных победителей региональных соревнований «Одиссея разума».
  9. Многие из участников праздника, несмотря на юный возраст, активно вовлекаются в общественную деятельность. В этот день они смогли познакомиться с почетными гостями Форума победителей – председателем Общественной молодёжной палаты при Законодательном Собрании Челябинской области, членом Совета регионального отделения «Российское движение школьников» Артёмом Анисиным, известным общественником, президентом фонда зоозащиты «Спаси меня» Кареном Даллакяном, командиром студенческого строительного отряда «Танкоград» ЮУрГУ,  признанным лучшим командиром Всероссийской студенческой стройки «Мирный атом-2018» Константином Одинцовым и заместителем начальника управления по внеучебной работе вуза, обладателем гранта конкурса «Студенческая инициатива» Вероникой Ливончик.
  10. В рамках праздничной программы выступил танцевальный коллектив ЮУрГУ Deep Vision, образцовая эстрадная студия «Дежа вю» и ансамбль танца «Эриданс». Также на сцене представили свой номер ансамбль бального танца Дворца пионеров и школьников им. Н.К. Крупской и другие знаменитые коллективы Челябинска. В завершение праздника прозвучала песня «Нас миллионы» в исполнении студентки ЮУрГУ, лауреата благотворительного фонда «Андрюша» Полины Жолобовой.


2018.12.10

Научно-образовательный проект филологов ИСГН продолжает набирать обороты

  1. 7 декабря в Южно-Уральском государственном университете завершилась ежегодная деловая игра «Акулы PeRa». В этом году мероприятие было приурочено к юбилею университета, именно поэтому тема проекта касалась научного знания, но звучала и серьёзно, и неформально — «Около науки».
  2. Студенческие и школьные команды в течение недели готовили журналистские работы — первую полосу газеты и видеосюжет. Каждая редакция создавала свои материалы по определённому жеребьёвкой направлению научного знания: медицина, технические науки, сфера информационных технологий, экология, психология, пищевые технологии и сельское хозяйство. А вот проблематику материалов команды выбирали сами.
  3. За право называться лучшей редакцией в этом году состязались студенты факультета журналистики ИСГН, студенты филологического факультета ЮУрГГПУ, команда газеты «Переменка» из 11 лицея, команды школьников из МОУ «СОШ № 23» Копейска городского округа и МАОУ «СОШ № 104 г. Челябинска», ребята из газеты школьников ЧТЗ «То4ка ЗРрения». Перед участниками стояли нелёгкие задачи: распределить должностные обязанности членов реальной редакции, с учётом характеристик целевой аудитории выполнить индивидуальные задания, обозначенные главным редактором. Всё как в серьезных изданиях. Кроме того, команды должны быть представить печатные и видеоматериалы в рамках пресс-конференции перед другими участниками и членами жюри. Обязательным условием при создании материалов являлась опора на экспертное мнение.
  4. Оценивало работу команд профессиональное жюри: поэт Янис Грантс, доцент кафедры русского языка и литературы Елена Канищева, верстальщик многотиражной газеты «Технополис» Татьяна Зябко, руководитель Центра исторических проектов «Археос» Иван Семьян и представитель корпоративных медиа ЧТПЗ Ольга Маякова. Каждый член жюри дал и экспертную оценку работам, и профессиональные советы участникам. Председатель жюри Янис Грантс отметил, что никогда ещё не видел столь ярких и продолжительных обсуждений проблем, затронутых в материалах участников. Это свидетельствует о том, что проблемы современной науки находят отклик в умах современных молодых людей.
  5. Победителем игры стала команда газеты «То4ка ЗРения». Работы этой команды были признаны самыми грамотными, полностью соответствующими требованиям журналистского жанра. Кроме того, члены жюри отметили, что все материалы победителей отличались логичностью, были созданы с опорой на научные знания и максимально полно реализовали воздействующую функцию. Важнейшим критерием оценки стала активность и слаженность работы команды во время основного игрового этапа — пресс-конференции.
  6. Бессменный куратор проекта преподаватель кафедры русского языка и литературы Алёна Тезина отмечает: «Это уникальный научно-образовательный проект ИСГН, потому что от идеи до воплощения он принадлежит студентам кафедры русского языка и литературы. Мы проводим игру с 2008 года. За это время у неё появились поклонники и из состава жюри, и из состава участников. Однако интерес к живому обучению год от года привлекает новых людей, творческих, неравнодушных, стремящихся к качественному выполнению заданий. Этот долгосрочный проект позволяет как участникам, так и студентам-организаторам быстро и эффективно освоить на практике целый ряд компетенций в области проектной и организационно-управленческой деятельности. Сценарий игры предусматривает интенсивную работу в различных форматах: это и мастер-классы со специалистами, и работа в командах, и освоение профессиональных компьютерных программ. Участники отрабатывают навыки создания и презентации материалов с использованием современных средств коммуникации. И это всё в форс-мажорных обстоятельствах, ведь игра длится всего неделю! Деловая игра развивается, изменяется, усложняется. Неизменным остаётся одно — профессиональный и позитивный подход к любимому делу».
  7. По словам директора ИСГН Елены Пономаревой, мероприятие «даёт поле для формирования важных компетенций филологов как специалистов-гуманитариев, кроме того, игра позволяет студентам в полной мере ощутить корпоративный дух Института социально-гуманитарных наук и кафедры русского языка и литературы, а также принять участие в продвижении родного университета в гуманитарном пространстве города».
  8. Студенты-филологи 4 курса Надежда Егорьева и Ольга Василенко, которые выступили организаторами и ведущими игры в этом году, привлекли для реализации проекта и магистрантов-филологов, и бакалавров, осваивающих другие направления в ИСГН. Совместная инициативная работа гарантировала блестящие результаты. Игра получилось интеллектуальной, эмоциональной, яркой. И как всегда полностью соответствовала девизу «Учитесь интересно вместе с нами»!
  9. Страница игры


2018.12.03

Е. А. Смышляев и Е. В. Федорова выступили в роли членов жюри Международного фестиваля творчества «Вместе»

 

  1. 1 декабря на базе Варненской детской школы искусств (с. Варна) состоялся отборочный тур Международного фестиваля творчества «Вместе».
  2. Этот год — юбилейный для фестиваля, вот уже на протяжении 10 лет Южно-Уральский государственный университет поддерживает талантливую молодежь нашей области и ближнего зарубежья.
  3. Международный фестиваль творчества «Вместе» проводится по номинациям: патриотическая песня, хореография, художественное слово, арт-забавы, исполнители на народных инструментах. И традиционно в роли членов жюри конкурса «Художественное слово» выступают преподаватели кафедры русского языка и литературы ЮУрГУ. В этот раз юных чтецов слушали и оценивали преподаватели Смышляев Евгений Александрович и Федорова Екатерина Викторовна.
  4. По итогам отборочного тура из 20 участников жюри выбрало 7 лауреатов (Головина С., Асанова Д., Рахматуллина А., Хуснутдинов Н., Асанова В., Джапарова А., Гайнуллина А.), которые примут участие в масштабном гала-концерте фестиваля, который пройдет в мае 2019 года в Южно-Уральском государственном университете.

 


2018.11.28

Ирина Абдуллина была награждена за вклад в развитие проекта «Академия лидерства»


  1. 20 ноября в Челябинске в Концертном зале им. С. С. Прокофьева состоялась традиционная ежегодная молодежная ассамблея. На ней наша студентка второго курса Ирина Абдуллина была награждена почётной грамотой за вклад в развитие главного молодежного проекта Южного Урала «Академия лидерства».
  2. Финалистом данного проекта Ирина стала в августе. Путь был непростой: пришлось выдержать испытания трёх образовательных этапов. После Ирина попала в число финалистов и сейчас работает в организационном составе пресс-центра «Академии лидерства».
  3. Поздравляем Ирину от всего коллектива студентов и преподавателей кафедры!

 




2018.11.27

Филологи посетили лекцию и мастер-класс А. П. Прокопьева

 

  1. В субботу, 24 ноября, филологи и журналисты ЮУрГУ встретились с одним из ведущих российских переводчиков – Алексеем Петровичем Прокопьевым. А. Прокопьев живет в Москве. Переводит стихи с английского (Чосер, Спенсер, Мильтон, Уайльд, Дж. М. Хопкинс и др.), немецкого (Гёльдерлин, Ницше, Рильке, Тракль, Бенн, Гейм, Целан, Герта Мюллер и др.), шведского (Экелёф, Транстрёмер и др.), датского (Ингер Кристенсен).
  2. Встреча со студентами состояла из лекции о поэзии Пауля Целана в контексте немецкой поэтической традиции и мастер-класса перевода стихотворения П. Целана «Мы видим тебя...».
  3. На лекции А. П. Прокопьев провел студентов через поэтический мир Целана, цитируя его стихотворения на немецком и русском (свои переводы). Самым ценным и значимым было то, что лектор большое внимание уделил тому, как читать и понимать современную поэзию.
  4. На мастер-классе студентам был предложен подстрочник стихотворения П. Целана «Мы видим тебя...», из которого ребята постарались сделать как можно более качественные переводы. Занятие ещё раз продемонстрировало, насколько широким должен быть кругозор переводчика, насколько фундаментальными должны быть его знания и о поэте, которого он переводит, о культурном и историческом контексте, в котором жил поэт.
  5. Огромное спасибо А. П. Прокопьеву! Ждем снова с интересными лекциями!


2018.11.25

Детские игры для взрослых

 

  1. Студенты кафедры русского языка и литературы посетили спектакль, поставленный театром «Профиль» по роману Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль».
  2. В минувшую пятницу 23 ноября студенты ЮУрГГПУ разработали план весёлого и эффективного изучения романа по зарубежной литературе.
  3. Театр «Профиль» выбрал свой путь постановки одного из величайших произведений эпохи Возрождения. Режиссер не пытался уместить сатирический роман «Гаргантюа и Пантагрюэль» в театральный формат, он создал настоящий студенческий урок по произведению Франсуа Рабле.
  4. Ученики, взволнованные предстоящей самостоятельной работой, превращают изучение романа в настоящую захватывающую игру. Всего лишь за один академический час они разработали план захвата целого государства, научились говорить на нескольких языках и даже успели героически преодолеть морской шторм! Зрители также принимали активное участие: учили алфавит, играли с актерами и отвечали на вопросы самих студентов.
  5. Из-за непрерывного взаимодействия с залом студенческая пара пролетела незаметно. Зрители постоянно находились в состоянии воодушевления. События, разыгрываемые на сцене, вызывали неподдельный смех.
  6. Актерское мастерство студентов вдохновило зрителей на повторное прочтение романа.


2018.11.24

Филологи познакомились с оригинальной интерпретацией романа "Бесы" Ф. М. Достоевского


  1. В минувшие выходные студенты группы СГ-309 стали участниками «сценических опытов» Нового художественного театра. Экспериментальный спектакль по роману Ф. М. Достоевского «Бесы» (режиссёр-постановщик Евгений Гельфонд) был представлен публике в трёх действиях, рассчитанных на 6-тичасовой просмотр.
  2. Погрузиться в мир «Бесов» Ф. М. Достоевского зрители смогли уже в холле театра. Внезапно появившиеся актеры начали отыгрывать свои роли: суетливые разговоры, громкий смех, динамичная игра на пианино, волшебное пение – и вот ты ощущаешь себя частью актерского состава, частью этой постановки, частью мира Ф. М. Достоевского. Границы между действительностью и театральной реальностью стираются. Сцена и зрительный зал оказываются единым пространством, наполненным атмосферой Достоевского. Мир писателя оживает. Приглушённый свет, скупость декораций, фронтальные мизансцены, статика и замедленность одних сцен, динамичность и резкие метаморфозы других удерживают внимание зрителя на протяжении всего спектакля. По замыслу режиссера, «именно так, в виде отдельных сцен, глав, в виде опытов можно исследовать Достоевского».
  3. Каждой клеточкой тела зритель, словно становясь призраком, наблюдающим со стороны, но находящимся в гуще событий, чувствует «бесовщину» - опасную духовно-нравственную болезнь, которой заражены все, кто утратил способность к милосердию, добру, любви, самопожертвованию и смирению.
  4. Спектакль НХТ – попытка раскрыть некоторые из многочисленных смыслов романа «Бесы», попытка прямого разговора со зрителем о Достоевском, о России, о человеческом духе и душе.
    Несомненно, «Сценические опыты» НХТ – это оригинальный опыт исследования Ф. М. Достоевского, опыт постижения тайны человеческой души и, кроме того, духовно-нравственный опыт каждого, кто соприкоснулся с миром писателя, представленным в творческой интерпретации НХТ.


2018.11.21

Е. В. Пономарева избрана председателем регионального отделения Российского профессорского собрания


  1. Директор Института социально-гуманитарных наук ЮУрГУ, заведующий кафедрой русского языка и литературы Елена Владимировна Пономарева была избрана председателем регионального отделения Российского профессорского собрания. Секретарем регионального отделения Российского профессорского собрания была избрана преподаватель кафедры русского языка и литературы ИСГН ЮУрГУ Алена Владимировна Тезина.
  2. Российское профессорское собрание — это масштабная общественная организация, объединяющая профессорское сообщество страны. За два года с момента создания в состав РПС вошли более 4 000 профессоров, которые являются экспертами в разных научных областях. Российским профессорским сообществом были созданы научные советы и комиссии, экспертный центр по общественно-профессиональной аккредитации и научно-образовательный центр. РПС находится в тесном сотрудничестве с Высшей аттестационной комиссией. Кроме того, общественная организация учредила собственную премию «Профессор года», которой отмечаются выдающиеся профессора России.
  3. Поздравляем Елену Владимировну! Желаем плодотворной работы с единомышленниками на пути сближения власти и научного сообщества!
  4. Подробнее

 

2018.11.17

Денис Александрович Пелихов подготовил очередного победителя конкурса переводов

 

  1. Ученица 11-2 класса МАОУ «Гимназия №26 г. Челябинска» Анастасия Каганович заняла 2-е место в Конкурсе начинающих переводчиков им. Э. Л. Линецкой в номинации «Чешский язык (проза)». Анастасия представила на суд жюри отрывок из произведения чешского писателя Богумила Грабала «Закусочная “Мир”» (Bohumil Hrabal «Automat “Svět”»).
  2. Конкурс начинающих переводчиков проводится Институтом русской литературы Академии Наук при финансовой поддержке Института перевода в Москве. Целью конкурса является сохранение традиций отечественной школы художественного перевода.
  3. Поздравляем Анастасию и её наставника! Желаем не останавливаться на пути к вершине!


2018.11.17

Александра Козлова получила стипендию Законодательного собрания 

 

  1. В пятницу 16 ноября в зале заседаний Законодательного собрания лучшим студентам Челябинской области торжественно вручили стипендии областного парламента.
  2. В число победителей вошла студентка 2 курса магистратуры кафедры русского языка и литературы ЮУрГУ Александра Козлова. Денежное поощрение и красную корочку стипендиата магистрантка получила за особые успехи в учебе, научной и экспериментальной деятельности, а также многочисленные победы в международных, всероссийских, региональных конкурсах и олимпиадах.
  3. «Награду областного масштаба я получаю впервые, очень приятно осознавать, что наши результаты оценивает не только научное сообщество, коллеги, но и местные власти. Это, безусловно, мотивирует двигаться вперед, больше работать, покорять новые вершины», — комментирует студентка. «Благодарю Елену Владимировну Пономареву за научное воспитание, привитую мне волю к победе, фундаментальные знания и поддержку, все мои победы – это ваши победы, сделанные моими руками», — говорит Александра Козлова.
  4. Полученные деньги студентка собирается потратить на путешествие в Москву, мечтает посетить библиотеку им. Ленина и поработать c архивными документами для завершения магистерской диссертации.


2018.11.15

Встреча с Александром Скриповым

 

  1. 16 ноября ноября в ЮУрГУ прошла встреча с главным редактором газеты «МК – Урал» Александром Скриповым.
  2. Он поделился важными знаниями о том, что входит в обязанности редактора. Также на лекции говорилось о важности эмоциональной составляющей заголовка, о том, как он может повлиять на репутацию издания.
  3. Подробнее



2018.11.15

 

Филологи ЮУрГУ на "Высоте-239"


 

 

  1. 14 ноября ноября для студентов группы СГ-209 кафедры русского языка и литературы ИСГН была организована экскурсия в цех «Высота-239» ОАО «Челябинский трубопрокатный завод».
  2. Сотрудники предприятия познакомили ребят с историей создания знаменитого челябинского бренда и современной философией «белой металлургии», дали представление о технологических процессах производства труб большого диаметра, об уникальном сортаменте и востребованности продукции завода, среди заказчиков которой отметили строителей Крымского моста и трубопровода «Северный поток-2».
  3. Посещение Высоты-239 произвело глубокое впечатление на студентов. Участники экскурсии отметили, что в этот цех попадаешь, будто в другой мир, в технологии будущего, настолько необычно, красочно и современно выглядят производственные линии, пульты управления и места отдыха работников. Ребята по достоинству оценили возможность своими глазами увидеть современный технологический процесс, получить новые знания об одном из ведущих предприятий нашего промышленного региона.
  4. Экскурсия на Челябинский трубопрокатный завод была организована кафедрой русского языка и литературы при поддержке Отдела практики и трудоустройства ЮУрГУ.
  5. В нынешнем учебном году это уже третий выезд ребят на предприятия. Цель таких выездных занятий заключается в том, чтобы подготовить студентов к производственной практике, в рамках которой им предстоит проявить свои умения в области прикладной филологии. Так, в сентябре для студентов были проведены мастер класс о работе пресс-службы ГУ МЧС по Челябинской области и экскурсия по отделению пожарной службы ГУ МЧС. Ребятам были предложены  возможности прохождения производственной практики в пресс-службе. 5 ноября будущие практиканты познакомились с работой пресс-центра ХК «Трактор» в рамках оригинальной экскурсии «Трактор – закулисье», где также получили предложения о стажировке.
  6. Участники экскурсии на Высоту-239 дополнительно к производственным аспектам были ознакомлены с системой распространения корпоративного издания «Трубник», в редакции которого тоже существует возможность прохождения производственной практики для филологов.  Все желающие взяли на память экземпляры корпоративной газеты ЧТПЗ.


2018.11.15

Рок и рэп в Публичной библиотеке


  1. 14 ноября филологи-магистранты ЮУрГУ посетили литературно-музыкальный перформанс в Публичной библиотеке «Рок Челябинска».
  2. Мероприятие, задуманное как презентация книги Романа Грибанова «Рок Челябинска», было проведено в необычном формате: упомянутая в книге группа тут же появлялась у микрофонов, брала в руки инструменты и радовала собравшихся хитами прошлых лет.
  3. На вечере можно было увидеть редкие архивные фотографии, услышать воспоминаниями от ансамбля «Ариэль» и запись их первой рок-н-ролльной песни «Принцесса».
  4. Это был вечер премьер! Организаторы презентовали музыкальные видеоклипы, созданные специально для мероприятия «Счастливый рок» и «Столица Южного Урала».
  5. Для истинных знатоков челябинского рока была проведена викторину, вопросы которой породили активную дискуссию в зале и научили не путать известного музыканта 1970-х годов Сергея Ярушина с его сыном Станиславом.
  6. Однако одним роком дело не ограничилось. Одним из специальных гостей оказался челябинский рэпер Александр Казян из группы «ОУ74», который смело и бойко речитативом напомнил слушателям о насущных проблемах Челябинска.
  7. Получился интересный экскурс в историю региональной музыки для молодых ребят, а для людей, выросших на музыке того времени, – приятный ностальгический вечер.


2018.10.23

Научная литературоведческая школа ЮУрГУ: «Мы новаторы в изучении литературного процесса»

 

  1. Сегодня 75 лет в стенах Южно-Уральского государственного университета получили свое развитие научные школы в рамках естественно-научного, технического и гуманитарного знания. Среди наиболее ярких молодых школ — научная литературоведческая школа Института социально-гуманитарных наук ЮУрГУ.

  2. «Важны преемственность традиций и новаторство»
  3. Научная литературоведческая школа была основана на кафедре русского языка и литературы ЮУрГУ более 10 лет назад. Она занимается изучением отечественного литературного процесса XX‑XXI веков, а также теорией литературы: проблемами интермедиальности, визуальности, циклизации в литературе; жанрово-стилевыми моделями литературных произведений; литературой русского зарубежья (в том числе современного) и региональной литературой. Основателями научной школы являются доктор филологических наук, профессор Елена Пономарева и доктор филологических наук, профессор Татьяна Семьян.

  4. «Научная литературоведческая школа, возникшая в ЮУрГУ, является наследницей потенциала научных школ Уральского государственного педагогического университета и Российского государственного гуманитарного университета. Сегодня мы продолжаем те традиции, которые принесли оттуда. Но мы также можем считать себя новаторами, поскольку наша научная школа задает тон в таких областях, как визуальная эстетика литературы, ритм прозы, синтез искусств, циклизация литературы. Важным отличием нашей научной деятельности является то, что мы не ограничиваемся в исследуемом материале, а изучаем явления текущего литературного процесса. В настоящее время подготовлено большое количество научных работ по названным выше темам, и сегодня наши ученики известны как серьезные ученые, вокруг которых формируются новые плеяды учеников. Важный показатель научной школы ― умение твоего ученика все делать без тебя», — подчеркивает директор Института социально-гуманитарных наук, заведующий кафедрой русского языка и литературы ЮУрГУ Елена Пономарева.

  5. Фундаментальные исследования и уникальные проекты
  6. В рамках научной школы сложилось 3 направления: «Актуальные проблемы современного литературоведения», «Семантика и прагматика языковых единиц», «Русский язык и культура речи». В настоящее время защищены 3 докторские диссертации: «Русская новеллистика 1920-х годов: стратегии синтеза» Елены Пономаревой, «Визуальный облик прозаического текста как литературоведческая проблема» Татьяны Семьян и «Ольфакторий русской прозы XIX века» Натальи Зыховской. Кроме того, на кафедре русского языка и литературы защищены более 10 кандидатских диссертаций, среди которых исследование импрессионизма в литературе Натальи Шлемовой, исследование прозаических микроциклов в русской малой прозе 20-х годов ХХ века Юлии Феоктистовой, которое стало первой в России научной работой по прозаическим микроциклам. Также единственным является диссертационное исследование Марии Двойнишниковой, посвященное творчеству Генриха Сапгира ― одного из ключевых поэтов ХХ века, исследование современной челябинской поэзии Евгения Смышляева.
  7. Многие научные исследования кафедры проводятся на стыке разных видов искусства, и этим обусловлен интерес к таким проблемам в литературоведении, как интермедиальность, синтетизм и визуальность. Ключевая задача ученых-филологов ― найти продуктивные теоретические модели, которые не только станут основой дальнейших исследований, но и будут применены в образовательной практике. Так, к сфере научных интересов Татьяны Семьян относится региональная литература. В настоящее время Татьяна Федоровна курирует проект «Виртуальный музей писателей Южного Урала», над которым работают магистранты в рамках проектного обучения. Конечным продуктом междисциплинарного проекта станут виртуальные музеи-квартиры южно-уральских писателей и поэтов. Кроме того, в настоящее время ведется работа над таким проектом, как «Виртуальный музей актуальной поэзии Челябинска»; планируется создание виртуальной литературной карты современной Европы, материалом для которой станет литература русского зарубежья. Интернет-портал о творчестве российских писателей-эмигрантов станет попыткой привлечь внимание к актуальным проблемам современности.

  8. Международные проекты кафедры русского языка и литературы
  9. Среди проектов кафедры русского языка и литературы особого внимания заслуживают международные научные проекты. Так, с 2006 года проводится Международная студенческая научная конференция «Язык. Культура. Коммуникация», ставшая традиционной. В октябре 2018 года в формате онлайн был проведен международный круглый стол «Слово, объединяющее пространство», посвященный 75-летию ЮУрГУ. С докладами о том, какая роль отводится словесности в современном социокультурном пространстве, выступили участники из Швейцарии, Канады и Польши.
  10. Кроме того, для студентов читают лекции и проводят мастер-классы ученые-филологи из зарубежных вузов. Частым гостем ЮУрГУ является лектор Университета Тампере (Финляндия) Ирина Савкина ― специалист в области дневниковой прозы и мемуаристики. В Южно-Уральском государственном университете Ирина Леонардовна проводит мастер-классы по данной теме. Среди постоянных партнеров кафедры русского языка и литературы ЮУрГУ ― Цюрихский институт славистики Цюрихского университета (Швейцария). Так, в 2018 году была проведена международная конференция «Абсурд в литературе, искусстве и кино», соорганизаторами которой, помимо ЮУрГУ и Цюрихского университета, выступили Университет Лозанны (Швейцария), Университет Констанца (Германия), Университет Загреба (Хорватия), Университет Белграда (Сербия) и Казахский университет международных отношений и мировых языков имени Абылай хана (Казахстан). Результатом конференции станет сборник научных статей, выход которого запланирован на конец 2018 года.
    Студенты кафедры русского языка принимают участие во всех проектах с первых лет обучения. Уже со второго курса они привлекаются к научной деятельности как участники конференций, на протяжении всего периода обучения участвуют и занимаются организацией различных проектов игрового формата («Филологические игры», «Акулы РеRa» и др.), в которых совершенствуют свои профессиональные навыки. Активное участие в научной деятельности кафедры ― важная составляющая образовательного процесса, обеспечивающая преемственность традиций научной литературоведческой школы.


2018.10.23

Виртуальный музей ИСГН: в гостях у уральских поэтов

  1. Сегодня арт-среда всё более и более перемещается в виртуальное пространство. Многие музеи России и мира имеют своих виртуальных двойников. Отдельного внимания заслуживают музеи литературные. Не выходя из квартиры, вы можете посетить музеи Михаила БулгаковаМарины Цветаевой и многих других авторов. К процессам создания подобных домов-музеев в виртуальном пространстве с 2018 года в рамках проектного обучения подключился и наш университет.
  2. У проекта Виртуального музея писателей Южного Урала, помимо культурной и просветительской, есть особая миссия – вклад в ребрендинг Южного Урала. Сегодня в Челябинске кипит литературная жизнь: появляются новые яркие авторы, проводятся литературные мероприятия разного уровня и формата, создаётся антология современной уральской поэзии. Накоплен значительный литературный материал, который требует систематизации в форме, адекватной стилистике времени, – в интернет-пространстве. Проект Виртуального музея писателей Южного Урала создается в рамках международного тренда Digital Humanity, на стыке компьютерных и гуманитарных наук, с целью популяризации гуманитарного знания через визуализацию и разработку электронных продуктов.
  3. Благодаря новому проекту ЮУрГУ читатели из любой точки мира смогут познакомиться с литературной жизнью Южного Урала и побывать дома у лучших уральских авторов. О замысле и истории создания Виртуального музея писателей Южного Урала, о первых персоналиях музея, об участии в проекте иностранных студентов кафедры русского языка и литературы ЮУрГУ и о многом другом рассказывает профессор кафедры, доктор филологических наук Татьяна  Семьян. 
  4. – Татьяна Федоровна,  как родилась идея виртуального музея?
  5. – Создание литературных музеев и арт-пространств – актуальный тренд последних лет. У наших соседей из Екатеринбурга есть целый литературный квартал, но в нем, в основном, представлены писатели и поэты Среднего и Северного Урала. В Челябинске подобной структуры – объединенного музея писателей и поэтов Южного Урала – до недавнего времени не существовало. Инициатором создания Виртуального музея писателей Южного Урала на площадке Университета выступила кафедра русского языка и литературы ИСГН ЮУрГУ. Виртуальная форма была выбрана не случайно. Она наиболее продуктивна и мобильна. Для создания реального музея необходимо помещение, инфраструктура, средства. Пространство интернета позволяет попасть в виртуальный музей без особых усилий, а это значит, что у виртуальной версии больше возможностей.
  6. – Кто принимает участие в его создании?
  7. – Проект ориентирован на обучение студентов и носит междисциплинарный характер: в рамках него в одной команде работают филологи, дизайнеры и программисты. В создании Виртуального музея в рамках реализации проектного обучения задействованы магистранты группы СГ-115 – Артем Шилинцев, Арина Медведева, Ольга Маякова, Марина Черных, Анастасия Сахарова, София Пучкова, Влада Батуева, Азалия Шарафутдинова. Поскольку мы делаем виртуальный музей, мы заинтересованы в сотрудничестве с дизайнерами. Мы уже пригласили в проект двух студентов – дизайнеров из архитектурно-строительного института и программистов из ИЕТН. Разработка виртуальной модели музея, в которых примут участие дизайнеры и программисты, в итоге станет темой их дипломов.
  8. Действиями студентов руководят преподаватели кафедры русского языка и литературы. У нас на кафедре постепенно формируется коллектив молодых ученых, занимающихся этой проблематикой. В проекте принимает участие преподаватель кафедры Евгений Смышляев. Мы целенаправленно занимаемся изучением современной литературы Челябинска и Южного Урала. Под моим руководством Евгений Александрович в мае 2018 года защитил кандидатскую диссертацию о современной поэзии Челябинска. В создании музея нас поддерживает Министерство культуры Челябинской области, которое выступает в качестве основного заказчика проекта.
  9. – По какому принципу подбирались персоналии?
  10. – В результате работы над кандидатской диссертацией мы остановились на 30 персоналиях, хотя поэтов и писателей на Южном Урале, конечно, гораздо больше. В науке требуется, чтобы материал был структурирован и систематизирован. Начали мы с музеев-квартир двух авторов: поэта старшего поколения – Николая Годины, которому в 2015 году исполнилось 80 лет, и медийной персоны Яниса Грантса. Ему в 2018 году – 50 лет.
  11. – Какой будет структура музея?
  12. – Мы работаем над сайтом, в рамках которого будут размещены отдельные музеи-квартиры. В качестве примера мы ориентировались на подобный проект магистрантов Высшей школы экономики – виртуальный дом-музей Марины Цветаевой. Кликая на музей, мы попадаем в квартиру поэта. В реальном музее Цветаевой была проведена 360-градусная съемка. В результате в виртуальном музее мы можем изучить предметы интерьера, кликнув на них. Такие интерактивные, живые моменты (открывающаяся тетрадь поэта и прочее) мы планируем сделать и в нашем музее. Всех секретов проекта раскрывать не буду, но дизайн будет интерактивным. В музеях-квартирах будет собран уникальный контент, связанный с творчеством поэтов: видео, текстовый, аудио.
  13. Предполагается, что в музее будут размещены интервью с поэтами, и записи, на которых они читают свои стихи. Суть проекта – в погружении в художественную лабораторию поэта, в особый мир его творчества. Мы планируем сделать панорамные фото реальных квартир поэтов. Начать планируем с квартиры Яниса Грантса. Мы уже получили разрешение на съемку.
  14. Планируется, что виртуальный музей будет начинаться с порога дома. На фото поэт «открывает» дверь, и мы «заходим»... Для нас важно показать реальность, в которой живет поэт, лабораторию, в которой он творит. Янис Грантс открыт подобным экспериментам. Он сознательно мифологизирует собственную жизнь, участвует в перфомансах, активно включен в современную поэтическую реальность Урала. Поэтому не удивительно, что в качестве эксперимента по созданию первого виртуального музея выбор пал именно на него. В рамках проекта будет организована работа по нескольким направлениям: это и научное исследование творчества поэта, и образовательная компонента проекта, в рамках которой студенты учатся создавать контент музея и работать с ним в виртуальном пространстве, учатся анализировать тексты и излагать их в форме научного эссе. Это проработка содержательной и визуальной концепции музея, организация совместно с авторами поэтических «ивентов» – творческих встреч поэтов с читателями – и многое другое, – всё, что включает в себя трансмедийный проект виртуального музея. 
  15. В рамках проекта запланировано сотрудничество с электронным студенческим журналом Института Славистики Цюрихского университета SlavicumPress, оформление гранта по научной части проекта, публикация статей, индексируемых в WoS и Scopus, разработка курсов «Мастерская интернет-текста», подготовка интернет-издания «Мультимедийные технологии в прикладной филологии» и электронного учебного пособия «Современная отечественная поэзия», издание монографии «Современная поэзия Челябинска» и многое другое.
  16. – В проекте задействованы и иностранные студенты?
  17. – Да. И это уникальная история! В рамках проекта была организована творческая встреча Яниса Грантса с его иноязычными читателями – иностранными студентами кафедры русского языка и литературы. Студенты из Судана – Эльсамани ИбрахимМохамед Таха, Хузейва Осман читали стихи Яниса. В ходе встречи читатели смогли пообщаться с автором и больше узнать об истоках его творчества, о том, что его вдохновляет. Для поэта это очень важный, особый опыт – слышать, как его стихи читают люди, для которых русский язык – неродной. Это возможность увидеть свое творчество в новом звучании, в новом аспекте.
  18. Для иностранных студентов это также уникальный опыт погружения в русскую культуру. Они были очень вдохновлены мероприятием. Чтение стихов иностранными студентами – акция уникальная. В рамках проекта перед нами стоит задача – показать поэта с разных сторон. И как живого человека, и как автора, который выходит к массовому читателю: и русскоязычному, и к зарубежному... Первые чтения с иностранными студентами были посвящены именно этой цели.
  19. – Виртуальный музей Николая Годины будет создаваться по тому же принципу?
  20. – Он будет построен немного иначе. Изначально Николаю Године у нас был посвящен дипломный проект. Два дипломника в качестве литературных редакторов помогли издать книгу Н.И. Годины «Личное дело». Николай Иванович предоставил Университету уникальный архивный материал, который дипломницы анализировали под моим руководством, редактировали и формировали книгу, полностью подготовив её электронный макет. Книга издавалась к 80-летию поэта. В Музее Годины  мы не будем делать 360 –градусную панораму комнаты, сфотографируем только шкаф с книгами и рабочий стол – его творческую мастерскую. Есть мнение, что современные поэты пишут стихи на компьютерах или смартфонах. И Николай Година, и Янис Грантс  пишут в тетради за рабочим столом.
  21. В виртуальном музее нам важно воссоздать рабочее место поэта и окружающую его атмосферу. Творческую мастерскую Годины тоже планируется воссоздать в интерактивном ключе. Кликаешь мышкой, и открывается рабочая тетрадь поэта... Современный потребитель литературной продукции очень заинтересован в визуальном контенте, и мы стремимся достичь этого эффекта за счет прикладного подхода к изучению современной поэзии.
  22. – Какие еще виртуальные квартиры  должны будут появиться в музее в ближайшее время?
  23. – Мы планируем, что проект будет долговременным. Конечно же, структура музея будет расширяться, пополняться новыми персоналиями. Со следующими магистрами мы предполагаем делать виртуальную комнату-музей Александра Самойлова, известного своим интерактивным проектом «Маршрут 91» в Google Maps. Александр ездит на работу на 91 маршрутном такси. Каждой остановке своего маршрута он посвятил стихотворение. Эти стихотворения привязаны к локациям в гугл-картах. Эту идею мы хотим поддержать и продолжить, сделав подробную карту этого маршрута. К каждому поэту у нас свой подход и своя стратегия.
  24. Конечно, в Виртуальном музее поэтов и писателей Южного Урала мы не можем обойтись без такой знаковой фигуры как Виталий Кальпиди. Сегодня это ключевая фигура современной поэзии Южного Урала. Именно он – инициатор организаторских проектов, инициатор создания Антологии Уральской поэзии. Без Кальпиди невозможно представить панораму литературной жизни Челябинска. Поэтому его виртуальный музей мы планируем обязательно. И впереди – создание виртуальных комнат многих поэтов и писателей Южного Урала. У нашего края большой культурный потенциал! И наша задача – продемонстрировать этот потенциал всему миру. Сегодня над этим работает Виталий Кальпиди. Мы в рамках проекта «Виртуальный музей писателей и поэтов Южного Урала» также идем к этому.
  25. Важная задача нашего проекта – формирование положительного имиджа Челябинска, это наша глобальная цель! В рамках проекта мы не просто учим магистров проектной деятельности, они не только приобретают прикладные навыки создания виртуального музея, но и становятся причастными к культурной жизни родного края. Мы прививаем им высокий уровень культуры. И это тоже очень важная задача!



2018.09.13

Денис Александрович Пелихов о том как изменилась культура общения в современном мире

  1. В преддверии Дня смайлика, который отмечают 19-20 сентября, мы задали вопрос кандидату филологических наук, доценту кафедры русского языка и литературы Института социально гуманитарных наук ЮУрГУ Денису Пелихову о том, какие изменения претерпела культура общения за последние несколько десятилетий и как на нее повлияло развитие новых информационных технологий. Одной из наиболее ярких тенденций в межличностной коммуникации является использование визуальных элементов. К ним можно отнести смайлы и мемы, которые активно изучаются филологами. О возникновении этих явлений и их влиянии на нормы языка рассказал  Денис Александрович.
  2. — Смайлы называют ожившими междометиями. Как вы считаете, верно ли это утверждение?
  3. — О смайлах действительно в какой-то мере можно говорить как об оживших междометиях. Они помогают выразить ту или иную эмоцию в письменной речи, и в этом их функции схожи. Но при этом круг употребляемых нами междометий порой гораздо меньше, чем количество смайлов, которыми мы пользуемся в письменной речи. И это вполне объяснимо: вряд ли ту эмоцию, которую мы передаём двоеточием со скобкой, то есть улыбающимся смайлом, можно выразить каким-либо междометием. Оправданность использования этих символов зависит от многих факторов, прежде всего от речевой ситуации и от жанра создаваемого нами текста. Если мы ведем личную дружескую переписку, тогда, конечно, они уместны. Но если это текст научного, официально-делового стиля или просто письменное общение между студентом и преподавателем, то в таких ситуациях смайлы лучше не использовать, хотя и здесь могут быть свои исключения.
  4. — Какие еще современные явления в развитии языка вы можете выделить?
  5. — Здесь можно вспомнить о таких речевых шаблонах и формулах, которые мы сейчас называем мемами. Это явление отличается от смайлов, поскольку они обладают более сложным устройством: как правило это картинка (иногда даже несколько картинок), которая сопровождается вербальным компонентом — словом, словосочетанием или законченным предложением. И мемы, и отдельные фразы, которые «вышли» из этих мемов, можно отнести к новому явлению в культуре общения: они часто употребляются в разговорной речи, иногда могут использоваться в СМИ, приближаясь в какой-то мере к поговоркам. Приведу пример из недавно появившегося мема «Мыш (кродеться)» — слово «мышь» пишется в этой фразе без мягкого знака, а «крадется» непременно в скобках, с буквой О в корне и с -ться на конце. Трудно сказать, что вообще описывает эта фраза, но она, как ни странно, получила невероятную популярность и используется в ситуациях, обозначающих приближение какого-то события. В таком случае первая часть этой фразы заменяется каким-то другим словом. К примеру, мне встречались такие фразы, как «Дедлайн (кродеться)» и даже «Пенсия (кродеться)».
  6. — Как вы считаете, почему возникают такие вещи, как мемы?
  7. — Возможно, они возникли по той же причине, по которой когда-то появились поговорки. Есть определенные похожие жизненные ситуации, в которые мы попадаем довольно часто, а поскольку наше сознание вербально, то нам становится необходимым описать эту ситуацию при помощи речевых формул. Так появляются поговорки и пословицы: «не всё коту Масленица», «один с сошкой, семеро с ложкой» и многие другие.
  8. Речевые формулы, вышедшие из мемов и живущие какое-то время в речи, безусловно, отсылают нас к первоисточникам. Восприятие этих оборотов речи предполагает знание нами того, что в лингвистике называется прецедентным текстом. Например, если мы слышим, что кто-то описывает неудачу словами: «Это фиаско, братан!», то для полного понимания этой фразы, мы должны быть знакомыми с её первоисточником, то есть обладать некими фоновыми знаниями или, говоря научным языком, знать некоторые пресуппозиции.
  9. — Могут ли речевые штампы вроде фраз из мемов изменить нормы языка?
  10. — Не думаю. Та же фраза «Мыш (кродеться)» отсылает к очень давнему явлению, которое называется «падонковский», или «олбанский», язык (распространившийся в Рунете в начале 2000-х годов стиль употребления русского языка, основанный на неграмотном написании слов. — прим. ред.). Оттуда пошли такие речевые штампы, как «аффтар жжот», «превед медвед», «йа креведко», «пацталом», «кросафчег» и многие другие. Для них было характерно то, что фразы эти писались со всеми возможными орфографическими ошибками, но все же это была осознанная языковая игра.
  11. Другое дело, что эта игра опасна тем, что, если ребенок впервые видит ту или иную фразу в подобном написании, он может запомнить ее именно в таком виде. По этой причине в Омске, к примеру, была запрещена уличная реклама телеканала «Пятница!», в которой употреблялись слова с орфографическими и даже грамматическими ошибками: «радоваца», «женица» и «хохотаца». Эти вывески, безусловно, могли отрицательно повлиять на восприятие орфографического облика этих глаголов детьми, поэтому запрет такой рекламы можно считать оправданным.
  12. — А ошибки влияют на нормы языка?
  13. — Не все ошибки приводят к изменению нормы. Можно произнести или написать слово неграмотно, но это останется просто ошибкой, просторечием или диалектизмом. Об изменении нормы можно говорить в том случае, если ошибка находится в рамках какой-то тенденции. К примеру, произношение «вклЮчишь» вместо «включИшь» — это не просто частотная ошибка, но очень давняя тенденция, состоящая в переносе ударения в глаголах на -ИТЬ с окончания на основу. Именно поэтому «Большой орфоэпический словарь русского языка» 2012-го года уже фиксирует в качестве младшей нормы вариант произнесения этого слова с ударным «Ю».
  14. — Насколько актуально изучение новых явлений в языке?
  15. — Это направление, конечно, чрезвычайно актуально. Новые явления в языке стали предметом рассмотрения известного лингвиста Максима Анисимовича Кронгауза, который в 2007 году выпустил книгу «Русский язык на грани нервного срыва». В своих публичных лекциях он говорит о том, что на наших глазах сформировалась новая форма существования языка, находящаяся на стыке письменной и устной речевых стихий. Прежде выделяли только эти две формы речи, строго разграничивая их и выделяя черты каждой: для письменной характерна строгость, подготовленность, обработанность, а для устной — спонтанность, наличие оговорок, повторов и так далее. М. А. Кронгауз относит интернет-общение к третьей форме речи, которая воспринимается нами с помощью глаз, то есть является в этом смысле письменной, а по своим внутренним параметрам больше напоминает устную, поскольку не исключает ошибок, опечаток, выражения эмоций при помощи смайлов и gif-картинок. Под редакцией Кронгауза в 2016 году вышел «Словарь языка интернета.ru». В нем описаны история мемов, их функции в речи и многое другое, что связано с языком Интернета.
  16. — Изучаются ли новые явления в языке на кафедре русского языка литературы ЮУрГУ?
  17. — Мы обсуждаем многие подобные вещи на занятиях по русскому языку и обращаемся к ним на парах при изучении польского языка. К примеру, вместе со студентами мы сравниваем то, как воспринимают мемы носители разных языков. И в этом году наш студент второго курса пишет научную работу по русскоязычным мемам.
  18. Язык — это основное средство нашего общения и, пожалуй, единственный инструмент формирования мысли, и хотя бы уже поэтому мы должны рефлексировать над теми процессами, которые происходят с ним. Нам необходимо понимать, какие изменения в языке и речи закономерны, а какие нет, и стараться ограждать наш язык от случайного, наносного. Важно отслеживать, описывать и объяснять те тенденции, которые наблюдаются в развитии русского языка. Если мы не будем изучать новые явления в языке и говорить о них, то вполне возможно, что фразы вроде «Мыш кродеться» и «аффтар жжот» перестанут осознаваться языковым коллективом как игра.

 

2018.09.13

Филологи посетили мастер-класс Сергея Мирошниченко

 

  1. Вчерашний день для филологов первого курса стал необычным. Ребята были приглашены в Челябинский государственный институт культуры на мастер-класс известного режиссера, педагога, сценариста, профессора ВГИКа Сергея Мирошниченко. Он рассказал о своей работе, раскрыл некоторые секреты киносъёмки и показал отрывки из своего документального фильма «Кольца Мира», посвящённого олимпиаде в Сочи.
  2. Знаменитый режиссёр рассказал о пути к своей мечте, дал слушателям совет ставить высокие цели, чтобы добиваться действительно высоких результатов.


2018.09.01 

Поздравляем с началом нового учебного года! 

  1. Уважаемые коллеги, студенты, магистранты, аспиранты, родители!
  2. Поздравляем с началом нового учебного года!
  3. Пусть он принесёт новые достижения в учебной, научной и творческой жизни!
  4. Пусть рождает новые проекты и укрепляет традиции! 
  5. Наша дружная филологическая команда пополнилась четырнадцатью замечательными бакалаврами и восемью магистрантами. Теперь они официально студенты – с документами! И мы рады вновь принять в свою команду уже родных и любимых магистрантов! 
  6. Удачи в новом учебном году!