Кафедра русского языка и литературы ЮУрГУ

Новости — 2020. Часть I: январь — июль

2020.08.19

Онлайн-встреча с заведующим кафедрой

 

  1. Уважаемые абитуриенты!
  2. 20 августа с 14:00 до 16:00 пройдёт встреча абитуриентов с заведующим кафедрой русского языка и литературы ЮУрГУ, доктором филологических наук, профессором Татьяной Фёдоровной Семьян.
  3. Вы сможете узнать много полезной информации о программах бакалавриата и магистратуры, количестве бюджетных мест, о том, как будет проходить обучение, и задать все интересующие вас вопросы.
  4. Приходите!
  5. Ссылка на видеоконференцию — https://meet.google.com/eee-itav-mjj.


2020.07.31

Расписание вступительных экзаменов и консультаций

  1. Дорогие абитуриенты, публикуем расписание вступительных экзаменов и консультаций для поступающих на кафедру русского языка и литературы ЮУрГУ.
  2. 5 августа в 10:00 — консультация перед сочинением;
  3. 6 августа в 10:00 — творческий экзамен (сочинение).
  4. 18 августа в 10:00 — консультация перед магистерским экзаменом (бюджет);
  5. 19 августа в 10:00 — вступительный экзамен в магистратуру (бюджет).
  6. 28 августа в 14:00 — консультация перед магистерским экзаменом (контракт);
  7. 29 августа в 10:00 — вступительный экзамен в магистратуру (контракт).


2020.07.28

Спецвыпуск газеты ИМСГН

 

  1. Специально для абитуриентов подготовлен выпуск газеты Института медиа и социально-гуманитарных наук ЮУрГУ, где рассказано о кафедрах, институте и университете в целом.
  2. Читайте про кафедру русского языка и литературы ЮУрГУ и поступайте к нам!
  3. Газета ИМСГН.


2020.06.25

Смотри. Выбирай. Поступай. Филология ЮУрГУ


  1. На YouTube-канале Центра по работе с абитуриентами ЮУрГУ вышли интервью с заведующим кафедрой русского языка и литературы ЮУрГУ Татьяной Фёдоровной Семьян.
  2. Всё самое главное, что необходимо узнать о направлении бакалавриата «Филология» и о программе магистратуры
  3. Филология ЮУрГУ — сделай правильный шаг в мир профессий с нами!


2020.06.22

Приемная кампания-2020

  1. 20 июня 2020 года началась приемная кампания в ЮУрГУ и кафедра русского языка и литературы, которой в этом году символично исполнилось 20 лет, также начинает свою работу с абитуриентами!
  2. Мы обновили положения о сочинении — творческом экзамене для тех, кто хочет поступить на бакалавриат; вступительном экзамене в магистратуру, также добавили новые образцы практических заданий, которые необходимо выполнить будущим магистрантам.
  3. Специально для абитуриентов мы запустили Telegram-канал Philologists_susu.
  4. Подписывайтесь на наш канал в Телеграм, группу ВКонтакте и страницу в Инстаграм, чтобы первыми узнавать о ходе приёмной кампании кафедры русского языка и литературы ЮУрГУ!



2020.06.11

Студент кафедры русского языка и литературы принял участие в создании фильма «Ректор»

  1. Филолог 3 курса Матвей Шолохов принял участие в масштабном проекте «ЮУрГУ-ТВ» — документальном фильме о ректоре Южно-Уральского государственного университета Александре Леонидовиче Шестакове.
  2. Матвей уже несколько лет успешно работает в телерадиокомпании «ЮУрГУ-ТВ», снимая клипы, ролики и фильмы. Во время работы над фильмом «Ректор» будущий филолог выступил в качестве режиссёра и одного из сценаристов проекта.
  3. «Мы трудились над фильмом «Ректор» очень долго и очень серьезно, — рассказывает Матвей Шолохов. — Этап препродакшна начался еще в феврале, работали над концепцией, сценарием, вопросами. Съемки длились на протяжении всего апреля. Готовились к работе в каждой локации, выставляли свет, использовали несколько камер, включая квадрокоптер. Этап монтажа длился весь май. Здесь тоже была проделана большая работа: 7 слоев видео и титров, звук и цветокоррекция. В целом, ставилась задача — при помощи атмосферы раскрыть ректора как человека, не только с точки зрения информативной, но и с точки зрения эмоциональной. И мне кажется, нам это вполне удалось».
  4. Гордимся достижениями Матвея и желаем ему дальнейших творческих успехов!
  5. Документальный фильм «Ректор»


2020.06.09

Студентка кафедры стала призером олимпиады «Прометей»

  1. Филологи — личности, развитые всесторонне. Они отлично знают все самые важные стороны практически любого аспекта жизни или культуры. И новость, которую мы расскажем вам сегодня, должна в очередной раз это доказать! Юные филологи первого курса покоряют раз за разом новые высоты. И в этот раз им благоволит Клио — муза истории!
  2. Дарья Чемерис, студентка группы СГ-109, триумфально взошла на пьедестал почёта студенческой олимпиады «Прометей» по истории России, получив диплом II степени.
  3. Поздравляем Дашу с ее заслуженным вторым местом!
  4. И пусть с каждым годом у юных филологов будет все больше таких замечательных побед!



2020.05.27

Общероссийский день библиотек

  1. 27 мая традиционно празднуется Общероссийский день библиотек. Студенты-филологи не могут жить без библиотек, а выпускники-филологи даже работают в библиотеках!
  2. Марина Черных — магистрант кафедры русского языка и литературы — уже не первый год успешно совмещает учёбу с работой в отделе маркетинга и проектных технологий Челябинской областной библиотеки (Публичная библиотека). Марина согласилась приподнять завесу тайны и рассказала о специфике деятельности современного библиотекаря: «Работа в библиотеке очень насыщенна и требует от сотрудника не только профессионализма, но и гибкости, умения самостоятельно обучаться и совершенствовать свои навыки. Я занимаюсь SMM, дизайном, фотографирую мероприятия, который проводятся в библиотеке, провожу имиджевые фотосессии, редактирую статьи и посты для соцсетей, снимаю и монтирую видеоролики, провожу обучение для коллег и библиотекарей области, помогаю в организации и реализации проектов».
  3. Библиотека – широкая платформа для творческой деятельности и отличное место для начала карьеры! Не один выпускник-филолог делал первые шаги в профессии именно по библиотечным залам. Татьяна Никитина, например, начинала работать в библиотеке нашего родного университета: «В научной библиотеке ЮУрГУ я работала с 2015 по 2018 год, в том числе и в должности руководителя читального зала лингвистики и иностранной литературы. Об этой работе у меня остались только самые тёплые воспоминания. Тяжело было прощаться с любимыми коллегами, когда пришло время двигаться дальше, но мы до сих пор общаемся и часто встречаемся. Особенно в День библиотекаря!» А Зоя Потапова в должности редактора Челябинской областной специальной библиотеки для слабовидящих и слепых занималась важнейшим делом — приобщением детей с особенностями здоровья к чтению, проводила уроки грамотности для таких детей и с 2015 года курировала площадку Тотального диктанта в этой библиотеке, помогая слабовидящим и слепым участникам приобщиться к этому уже ставшему доброй традицией празднику грамотности. Сегодня Зоя является уже руководителем всероссийской акции Тотальный диктант в Челябинске.
  4. Все наши студенты и выпускники говорят об активном преобразовании библиотек. Марина Черных, находясь на острие этих обновлений, отмечает: «Сейчас создаются библиотеки нового поколения, о которых мы не могли даже мечтать. Это библиотеки будущего. Там есть все для культурного, развлекательного досуга, для учебы. Там можно играть на музыкальных инструментах, читать книги, посещать и проводить мероприятия. На сегодняшний день это центр общения и взаимодействия. Если бы у меня была такая библиотека в детстве, то я была бы просто счастлива».
  5. От души поздравляем всех причастных к этому празднику! Встречаемся в библиотеке (сразу после карантина, конечно)!


2020.05.25

Цифровая филология — где получить профессию в сфере Digital Humanitie


  1. Ежегодно 24 мая отмечается День славянской письменности и культуры, который является для нашей страны государственным праздником. В этот день мы обращаемся к истокам нашей культурной памяти, отдавая дань создателям славянской азбуки святым равноапостольным братьям Константину и Мефодию.
  2. Неслучайно сложилась традиция вслед за Днем славянской письменности 25 мая отмечать День филолога, потому что филология — это наука, изучающая культуру, выраженную в языке и литературном творчестве. Филолог — это человек с широким кругозором, высокой личной культурой, грамотной речью, умеющий адаптировать свою устную или письменную речь под запросы любой аудитории. И таких специалистов готовят в Институте медиа и социально-гуманитарных наук ЮУрГУ.
  3. «Современная цифровая эпоха предъявляет новые требования к системе гуманитарного знания и значительно влияет на гуманитарные науки, — говорит директор ИМСГН, доктор филологических наук, профессор Лидия Камиловна Лободенко. — Появившееся понятие Digital Humanities отражает роль и значение гуманитарной сферы в современном мире и базируется на основах филологического знания. Поэтому нынешнему гуманитарию необходимы навыки работы с современными цифровыми технологиями».
  4. Существуя много веков, наука филология как базовое гуманитарное знание, хранилище культурного опыта научилась реагировать на запросы времени.
  5. По мнению заведующего кафедрой русского языка и литературы Института медиа и социально-гуманитарных наук ИМСГН ЮУрГУ, доктора филологических наук, профессора Татьяны Федоровны Семьян, цифровая филология — будущее, которое уже наступило. Сегодня недостаточно, чтобы филолог владел классическим набором знаний по истории и теории языка и литературы. Для того, чтобы быть востребованным в профессии необходимо владение навыками, позволяющими выполнить ключевые задачи цифровой гуманитаристики.
  6. Студенты-филологи ЮУрГУ имеют уникальные возможности для освоения новых актуальных компетенций. На занятиях по дисциплинам «Цифровые технологии в прикладной филологии», «Мультимедийные технологии в прикладной филологии» студенты кафедры русского языка и литературы ЮУрГУ изучают принципы создания цифровых продуктов филологами, учатся проводить экспертизу текстов для сайтов, блогов и социальных сетей, исследовать визуальную составляющую текста, создавать контент для сайтов, реализовывать виртуальные литературные проекты.
  7. Студенты получают не умозрительные теоретические знания. Обучаясь с применением проектных технологий, студенты осваивают практические профессиональные навыки, которые безусловно будут востребованы в их дальнейшей деятельности.
  8. Так, студенты кафедры русского языка и литературы ИМСГН ЮУрГУ создали три уникальных литературных сайта:
  9. сайт о современной русской культуре и литературе «Диван», в котором студенты выполняют весь производственный цикл — от генерации идей до их реализации;
  10. - сайт, посвященный известному поэтическому фестивалю InВерсия, который является частью программы фестиваля современного искусства «Дебаркадер» в Историческом музее Южного Урала;
  11. уникальный проект — сайт «Виртуальный музей писателей Южного Урала», где студенты разработали не только литературоведческий и биографический контент, но интерактивные элементы для погружения в мир писателя, которые так интересны посетителям интернет ресурсов в эпоху тотальной визуализации.
  12. Все проекты были выполнены в рамках выпускных работ, что демонстрирует высокую квалификацию, которую получают студенты Института медиа и социально-гуманитарных ЮУрГУ.
  13. Те, кто хочет не только полезно, но и интересно учиться, могут поступить в Институт медиа и социально-гуманитарных ЮУрГУ на направление «Филология» как на бюджетной, так и на контрактной основе.
  14. В современных условиях филология является хорошим базовым образованием и открывает широкие перспективы для будущей профессиональной деятельности.


2020.05.23

День славянской письменности и культуры: филологи ЮУрГУ о мировоззренческих истоках славян

 

  1. 24 мая во всех славянских странах, в том числе и в России, отмечается День славянской письменности и культуры. В этот день мы отдаём дань памяти первоучителям солунским святым равноапостольным братьям Кириллу и Мефодию, принесшим на славянскую землю письменность и приобщившим славянские народы к мировой культуре.
  2. Сегодня мы привыкли ощущать себя россиянами, русскими, чувствовать принадлежность к огромной стране и великой культуре. Но так было не всегда. В раннем средневековье славяне, угры, тюрки и другие народы были разобщены. И даже внутри языковых семей люди не осознавали родства. Переломным моментом стало появление письменности. Молодым славянским государствам нужны были свои законы, своя религия, своя литература. Оказавшись между франками и Византией славянские князья должны были выбрать ту традицию, которая была бы им ближе. За помощью в создании письменности славяне обратились к византийскому императору, так как имели давние отношения с греками. Император Михаил III отправил к славянам двух братьев священников из Фессалоник (славянская Солунь) Кирилла и Мефодия. Братья идеально подходили для данной миссии, т. к. Кирилл знал множество языков, в том числе славянский, и важный для перевода ветхозаветных книг еврейский язык.
  3. Известно, что задача создания письменности была успешно решена не с первого раза. В начале Кирилл изобрёл искусственный алфавит именуемый глаголицей. Эта азбука состояла из очень сложных и непривычных для славян символов. Второй алфавит, названный в честь создателя кириллицей, основывался на традициях греческого письма и потому стал очень успешен, так как многие славяне были с ним хорошо знакомы. Со второй половины IX века кириллица стала распространяться самым широким образом, причём не только среди славянских народов. Кирилл и Мефодий перевели Евангелье и со своими учениками стали проводить службы на славянском языке. Это вызвало возмущение, т. к. считалось, что возможно служение лишь на греческом, еврейском и латинском. В 867 году в диспуте с латинянами при поддержке папы в споре победил Кирилл, и славянский язык был признан для богослужений. Кирилл и Мефодий даровали славянскому миру письменность и литературу. Недаром летописец Нестор начинал русскую историю с описания миссии солуньских братьев: «Славянский язык и русский — одно есть». Язык — основа культурного единства. Кирилл и Мефодий помогли нашим предкам впервые не только услышать наш язык, но и увидеть его.
  4. Празднование памяти солунских братьев, ещё в древности причисленных к лику святых, имело место у всех славянских народов, однако затем, под влиянием различных исторических и политических обстоятельств, было забыто. В нашей стране праздник был возрожден в 1986 году, а в 1991 году он получил статус государственного.
  5. Кафедра русского языка и литературы Института медиа и социально-гуманитарных наук каждый год устраивает в ЮУрГУ празднование Дня славянской письменности. Идейным вдохновителем и организатором мероприятий является кандидат филологических наук, доцент Денис Александрович Пелихов.
  6. Денис Александрович — лингвист, в совершенстве владеет польским языком, семь лет работал переводчиком с польского языка в журнале «Новая Польша» (г. Варшава), ныне сотрудничает с Польским институтом литературы (г. Краков), неоднократно становился лауреатом международных конкурсов перевода польской поэзии и прозы на русский язык. Среди переводимых авторов — Чеслав Милош, Тадеуш Ружевич, Беата Обертинская, Яцек Качмарский, Якуб Экер, Анна Пивковская и другие. Переводы Дениса Александровича издавались в книжных и интернет-изданиях в России и за рубежом. Из последних наиболее значимых переводов — повесть Анны Червинской-Рыдель «Моя бабушка любит Шопена», приуроченная к 200-летию рождения Ф. Шопена.
  7. Денис Александрович, расскажите о традиции празднования Дня славянской письменности в ЮУрГУ? 
  8. «Каждый год в конце мая, по уже давно сложившейся традиции, кафедра русского языка и литературы ИМСГН проводит интеллектуальную викторину «В начале было слово», приуроченную ко Дню славянской письменности и культуры, а также ко Дню филолога, который отмечается в России 25 мая. В этой викторине принимают участие бакалавры второго курса кафедры русского языка и литературы, которым наиболее близка эта тематика, поскольку на протяжении всего учебного года они изучают старославянский и польский языки, а также историческую грамматику русского языка. Гостями и зрителями этого мероприятия, которые тоже принимают активное участие в празднике, может стать любой желающий и интересующийся историей славянской письменности. В рамках этой викторины мы также подводим итоги конкурса художественного перевода славяноязычных поэтов и прозаиков «От слова к слову». Конкурс этот тоже носит открытый характер, в нём может принять участие все умеющие писать стихи и пробующие свои силы в искусстве поэтического перевода; к примеру, в прошлом году победителем этого состязания стал уже выпускник нашей кафедры Евгений Продай».
  9. Планируются ли в ЮУрГУ какие-то мероприятия, приуроченные к этому празднику, в этом году? И как они будут проходить в условиях самоизоляции?
  10. «В этом году мы, к сожалению, не имеем возможности провести наше традиционное мероприятие, однако это не означает, что один из важнейших для филолога профессиональных праздников будет забыт. Я подготовил самые разнообразные задания онлайн-викторины, и 24 мая эти вопросы будут появляться в течение дня на странице нашей кафедры в социальной сети «ВКонтакте» под хештегом #ДеньСлавянскойПисьменностиЮУрГУ, так что любой желающий сможет принять участие в этом интеллектуальном турнире».
  11. О славянской письменности и о единстве всех славян на кафедре русского языка и литературе вспоминают, конечно, не только 24 мая. Преподаватели ведут активное сотрудничество с вузами Польши и Болгарии. Так, в рамках конференции «Язык. Культура. Коммуникация» и круглого стола «Слово, объединяющее пространство» неоднократно принимали участие профессор Варминско-Мазурского университета Рената Макаревич (г. Ольштын, Польша), репортёр и редактор «Радио „Гданьск”» Татьяна Слови (Гданьск, Польша), переводчик и исследователь русской литературы XX века Радослав Гайда (Краков, Польша). А два года назад курс болгарского языка на нашей кафедре преподавал известных болгарский литературовед и театровед Орлин Стефанов, и наши студенты имели возможность слышать речь носителя языка.
  12. День славянской письменности и культуры важен прежде всего потому, что он призван напомнить славянским народам об их общих культурных, языковых, а значит, и мировоззренческих истоках, поскольку именно в языке мы отражаем наш мир и именно язык во многом формирует наше представление о нём.

2020.05.16

Филологи ЮУрГУ запустили сайт о современной литературе


  1. «Диван» – творческая лаборатория для филологов кафедры русского языка и литературы ЮУрГУ. Здесь молодые специалисты демонстрируют свой взгляд на актуальные тенденции в литературе и культуре; делятся своими знаниями, полученными в процессе обучения; пробуют себя в качестве дизайнеров-оформителей и веб-дизайнеров.
  2. Изначально «Диван» был электронным журналом. Всего вышло два выпуска: первый — в апреле 2014 года, второй — в 2017 году. Последний был посвящен личности и творчеству А. П. Чехова.
  3. В 2020 году журнал «Диван» о культуре и литературе перестает существовать в прежнем формате. Теперь это сайт о современной русской литературе.
  4. Мы сохранили концепцию проекта. Вы узнаете всё о новых тенденциях и именах в русской литературе, не вставая с дивана. Сейчас это стало актуально как никогда.
  5. Спешим сообщить, что наш сайт «Диван» официально запущен! По ссылке вы можете пройти на главную страницу проекта, полюбоваться на прекрасный дизайн, а также познакомиться с историей «Дивана» и командой, работающей, чтобы сделать мир современной литературы немного ближе и понятнее каждому из вас!

 

2020.05.15

Виртуальный музей писателей Южного Урала в Instagram


  1. Команда проекта «Виртуальный музей писателей Южного Урала» подготовила материал к открытию аккаунта в Instagram.
  2. Развитие и продвижение проекта в различных соцсетях являются одной из важнейших задач – мы живем в эпоху медиа и цифровых технологий. В связи с последними событиями (пандемия и самоизоляция) медиа стали не просто отражением реальности, а собственно реальностью. За последние два месяца произошел бум развития новых медиа-площадок. Культурные и научные мероприятия переместились в zoom. Музеи открыли свободный доступ к виртуальным турам.
  3. При разработке аккаунта в инстаграме у магистрантов кафедры сложилась замечательная коллаборация с уральскими художниками, в результате был разработан очень интересный совместный продуктПодписывайтесь на аккаунт и совсем скоро вы увидите что это.
    Также в инстаграме виртуального музея можно будет поближе познакомиться с командой проекта: ребята расскажут немного о себе, о том, кто и какой материал готовит, чьим творчеством занимается.
  4. Вас ждет много интересного, познавательного и красивого контента! Следите за новостями проекта в Instagram и ВКонтакте

 

2020.05.06

75 лет Победы: Великая литература о Великой войне

 

  1. В честь празднования 75-летия Победы кафедра русского языка и литературы ИМСГН подготовила цикл информационных материалов «Великая литература о Великой войне», в котором будет рассказано о писателя, прошедших войну, посвятивших свое творчество этой теме.
  2. Кафедра русского языка и литературы ИМСГН на протяжении многих лет занимается военной тематикой в процессе обучения студентов филологического направления и направления журналистика. В рамках дисциплины, изучающей отечественную литературу ХХ века, заведующий кафедрой, доктор филологических наук, профессор Татьяна Фёдоровна Семьян  читает лекции о литературе, посвященной Великой Отечественной войне.
  3. Первый материал цикла рассказывает о челябинских поэтах, для которых тема войны стала значимой в их творчестве.
  4. УРАЛ — ФРОНТУ!
  5. «Нет в России семьи такой, где б не памятен был свой герой...», — сказал поэт словами известной песни из любимого всеми фильма «Офицеры». Действительно, в каждой семье нашей страны есть свой герой войны — погибший на полях сражений или вернувшийся с победой. Поэтому отношение к празднику Великой Победы в нашей стране личное, выстраданное.
  6. В каждой семье стараются сохранить память о подвиге нашего народа: берегут фотографии и письма с фронта родственника — участника войны, поют песни, посвященные советскому солдату, плачут над фильмами о войне.
  7. Наши дети с самого раннего детства учат стихи о Великой Отечественной войне. Для поэтов — и военных лет, и сегодняшнего времени — эта тема одна из самых сложных и дорогих сердцу.
  8. Строки из произведений челябинского поэта знают все жители нашей страны. Каждый год в дни празднования Великой Победы звучат песни «Горячий снег», «Сидят в обнимку ветераны». Песня «Поклонимся великим тем годам» в исполнении Иосифа Кобзона стала гимном фронтового поколения. Многие знают, что музыку к этим произведениям написала Александра Пахмутова, а вот о том, что стихи принадлежат перу уральского поэта Михаила Львова (1917—1988), помнят немногие. Настоящее имя поэта Габитов Рафкат Давлетович. Псевдоним Михаил Львов он выбрал из любви к двум великим русским писателям — Михаилу Лермонтову и Льву Толстому. Михаил Львов учился в педагогическом техникуме в Миассе, работал на Челябинском тракторном заводе, занимался в знаменитом литературном кружке ЧТЗ, который существует до сих пор и носит имя поэта.
  9. Михаил Львов участник войны. С гвардейским Уральским добровольческим танковым корпусом он прошел боевой путь от Орла до Праги, был военным корреспондентом газеты «Челябинский рабочий». Челябинский журналист Михаил Фонотов писал: «Если кто хочет знать, каким было поколение, прошедшее через войну, — пусть читает Михаила Львова».
  10. Ровесник Михаила Львова поэт Марк Гроссман (1917—1986) четырнадцатилетним пареньком приехал на строительство Магнитогорского металлургического комбината, работал в газете «Магнитогорский рабочий». На Магнитке он познакомился с известными уральскими поэтами: Л. Татьяничевой, Б. Ручьевым. В 1936 году окончил Магнитогорский педагогический институт, факультет русского языка и литературы. В 1937 году переехал в Челябинск, работал корреспондентом ряда газет.
  11. Марк Гроссман — участник войны, поэтому военная тема заняла в его творчестве особое место. Героями стихотворений М. Гроссмана стали разведчики, танкисты, летчики. Сюжеты стихотворений показывают путь поэта по фронтовым дорогам (Карелия, Волга, Дон, Польша, Чехословакия, Германия). Марк Гроссман был дважды ранен, награжден двумя медалями «За отвагу», медалью «За боевые заслуги». Был сотрудником во фронтовых газетах. С 1953 года работал в Челябинске в журнале «Уральский следопыт», был редактором альманахов «Южный Урал», «Уральские огоньки», «Каменный пояс». Три раза избирался секретарем Челябинской писательской организации.
  12. Марк Гроссман очень любил Урал и говорил: «Я горжусь, что имею отношение к этому краю сильных и добрых людей». Он мог уехать в Москву, где жили его родители, а брат возглавлял международный отдел в журнале «Вопросы истории». В Москве жила и его дочь. Но до конца дней он не изменил Уралу, жил в Челябинске, похоронен на Успенском кладбище.
  13. Война стала вехой не только в истории, но и в культуре страны. Многие писатели и поэты Южного Урала ушли на фронт, среди них Яков Вохменцев (1913—1979), жизнь которого также связана с Южным Уралом, с Магниткой, куда в 30-е годы многие молодые люди приезжали, чтобы быть в центре важнейшей советской стройки. С марта 1942 до января 1944-го Яков Вохменцев участвовал в боях на Волховском фронте в качестве младшего командира. Был ранен. Вернулся из госпиталя в марте 1944 года. До конца войны работал сотрудником дивизионной газеты. После войны вернулся в редакцию газеты «Челябинский рабочий». С 1960 по 1963 год был ответственным секретарем Челябинской писательской организацией.
  14. Поэт Владимир Суслов (1929—2004) — дитя войны. Родился в Златоусте и мальчишкой в военные годы работал на Златоустовском абразивном заводе. Награжден медалью «За доблестный труд в Великой Отечественной войне». О своем военном детстве он написал ставшие знаменитыми строки:
  15. Нас к работе с детства приучили, 
  16. Нас война будила до зари.
  17. Сукровицей знойною сочились 
  18. От головок минных волдыри. 
  19. Только это было поначалу, 
  20. Пообвыкнув, видя у станков: 
  21. «Все для фронта», 
  22. Мы не замечали 
  23. На ладонях ржавых пятаков. 
  24. И, добыв победу над врагами, 
  25. Выдержке мальчишеской верны, 
  26. Мы гордились крепкими руками 
  27. Перед теми, кто пришел с войны.
  28. Тема Великой Отечественной войны волнует и современных поэтов. Известный челябинский поэт, председатель правления челябинского отделения Союза писателей России, лауреат государственной премии Челябинской области Олег Павлов (1953) — автор нескольких поэтических сборников: «Я разделю огонь», «Апокрифы», «Изборник», «Родники». Его стихотворение «Баллада об окруженце» — это лирическая исповедь, посмертный монолог бойца, который «один за всех, пропавших в окруженье» старается выбраться к своим и уже видит знакомые с детства места: «Знакомый холм, а уж за тем холмом — / Моя деревня, / мой родимый дом», — но в финале произведения осознает, что и он тоже погиб на поле битвы.
  29. Нина Пикулева (1952) известна в Челябинске как детский поэт. Является лауреатом областной премии «Золотая лира». Автор более 100 книг. Нина Пикулева написала стихотворение «Танкоград». На официальном сайте поэтесса объясняет прежде всего своей детской аудитории: «Мой город Челябинск в годы Великой Отечественной войны называли Танкоградом, он выпускал танки на мирном заводе ЧТЗ, чтобы приблизить Победу».
  30. Список челябинских авторов, в творчестве которых есть произведения о войне, огромен. Имена — от малоизвестных до известных всей стране, участвовавших в войне или работавших в тылу, тех, кто родился после войны, но в генетическую память которых война вошла как одно из важнейших событий родной истории. Это Людмила Татьяничева, Борис Ручьев, Анатолий Головин, Александр Лозневой, Михаил Аношкин, Петр Смычагин, Вячеслав Богданов и многие другие.
  31. Читатели благодарны им не только за высокий поэтический слог, за патриотические эмоции и лиризм, но и за сохранение памяти о великих страницах нашей истории.
  32. Челябинская областная универсальная научная литература библиотека предоставила нашему проекту уникальные оцифрованные материалы: сборники поэтов, о которых было рассказано.
  33. Львов М. Урал воюет. ОГИЗ : ЧЕЛЯБГИЗ, 1943
  34. Боевая весна. Сборник. ОГИЗ : ЧЕЛЯБГИЗ, 1943
  35. «Поклонимся великим тем годам...»: Великая Отечественная война в стихах поэтов Южного Урала. Миасс, 2019

 

2020.05.04

Доцент кафедры принял участие в онлайн-заседании Клуба переводчиков "Translatrium"

 

  1. Доцент кафедры русского языка и литературы ЮУрГУ Денис Александрович Пелихов принял участие в онлайн-заседании Клуба переводчиков "Translatrium" с докладом "При чём здесь негритёнок, или Что труднее всего в переводе детской прозы?".
  2. Доклад был посвящён детской книге современной польской писательницы Анны Червинской-Рыдель "Моя бабушка любит Шопена", рассказывающей о жизни выдающегося польского композитора.
  3. Денис Александрович рассказал о своём опыте работы над переводом этой книги, а также о наиболее интересных трудностях, связанных с передачей языковой игры и адаптацией культурных реалий в детской литературе.
  4. Ссылка на ютуб-трансляцию: https://www.youtube.com/watch?v=56TXpoc3KUY.


2020.04.30

Финал конкурса чтецов «Стихи челябинских поэтов о войне»


  1. Институт медиа и социально-гуманитарных наук в начале 2020 года инициировал конкурс «Стихи челябинских поэтов о войне». К конкурсу были приглашены студенты всех Высших школ и Институтов Южно-Уральского государственного университета.
  2. Конкурс проходил в три этапа: отборочный тур (с 25 февраля по 5 марта), в котором студенты пробовали свои силы в художественном слове, и этап записи видеороликов «Челябинские поэты о войне» в телерадиокампании «ЮУрГУ-ТВ» (с 10 марта по 23 марта).
  3. В ходе третьего этапа (с 23 марта по 27 апреля) все видеоролики были выложены в группе Виртуального музея писателей Южного Урала в социальной сети ВКонтакте (https://vk.com/virtualmuseum_su).
  4. «Виртуальный музей писателей Южного Урала» — цифровой проект, созданный магистрантами кафедры русского языка и литературы ИМСГН в коллаборации со студентами-программистами Института естественных и точных наук и студентами-дизайнерами Архитектурно- строительного института ЮУрГУ в рамках проектного обучения.
  5. Руководитель проекта, заведующий кафедрой русского языка и литературы, доктор филологических наук, профессор Татьяна Федоровна Семьян так объясняет условия конкурса чтецов: «К празднованию Дня Победы в Великой Отечественной войне наша страна готовилась заранее, этому не смогла помешать начавшая пандемия. Онлайн возможности дали новые идеи и формы мероприятий, посвященных Великой Отечественной войне.
  6. Наш Виртуальный музей посвящен изучению и продвижению литературы Южного Урала. Именно поэтому голосование за лучшего чтеца проходило в группе нашего музея. Проголосовать мог любой желающий, для этого нужно было поставить отметку «нравится» под постом с видеороликом. По условиям конкурса участник, видеоролик которого отметило большее количество пользователей, должен быть признан победителем. Итоги конкурса должны быть подведены 30 апреля. Конкурс получил широкий резонанс, и оргкомитетом жюри было принято решение присудить три призовых места. Победители конкурса получат Дипломы лауреатов и призы с фирменной символикой Виртуального музея писателей Южного Урала».
  7. Итак, I место присуждается Полине Гафуровой — студентке ИМСГН (группа СГ-109) за чтение стихотворения Людмилы Татьяничевой «Верность».
  8. II место присуждается Надежде Егорьевой — магистранту ИМСГН (группа СГ-115) за чтение стихотворения Басыра Рафикова «Старый солдат».
  9. III место присуждается Катерине Богуславской — студентке Юридического института (группа Ю-180) за чтение стихотворения Марка Гроссмана «Сложил бы строчку и сберег».
  10. Все чтецы будут награждены Дипломами участников.
  11. Березуева Дарья (МБ-176) за чтение стихотворения Бориса Ручьева «Стихи о далеких битвах»;
  12. Ибраева Валентина (СГ-209) за чтение стихотворения Марка Гроссмана «На поле боя падают солдаты»;
  13. Исакова Ирина (СГ-109) за чтение стихотворения Михаила Львова «Поклонимся великим тем годам»;
  14. Каткова Вероника (СГ-108) за чтение стихотворения Марка Гроссмана «От мешков вещевых горбаты…»;
  15. Качко Сергей (СГ-104) за чтение стихотворения Льва Рахлиса «Легендарный Танкоград»;
  16. Клопотюк Данил (СГ-109) за чтение стихотворения Олега Павлова «Баллада об окруженце»;
  17. Колышкина Анастасия (СГ-104) за чтение стихотворения Нины Пикулевой «Танкограду»;
  18. Куликов Максим (СГ-109) за чтение стихотворения Людмилы Татьяничевой «Пусть не в меня в прямом бою…»;
  19. Ларина Полина (МБ-176) за чтение стихотворения Вячеслава Богданова «Победа»;
  20. Мустякимов Тимур (СГ-108) за чтение стихотворения Якова Вохменцева «Наша дружба»;
  21. Ульянов Александр (МБ-102) за чтение стихотворения Владимира Суслова «Нас к работе с детства приучили…»;
  22. Шагаров Егор (СГ-109) за чтение стихотворения Михаила Львова «Урал».


2020.04.14

Доцент кафедры получила статус аккредитованного Роскомнадзором эксперта

 

  1. Доцент кафедры русского языка и литературы Южно-Уральского государственного университета, кандидат филологических наук Наталья Николаевна Шлемова аккредитована на право проведения лингвистической экспертизы информационной продукции. Аттестат аккредитации, полученный Натальей Николаевной, подтверждает возможность заниматься экспертной деятельностью в целях обеспечения информационной безопасности.
  2. Наталья Николаевна Шлемова прошла курс профессиональной переподготовки по программе «Судебная лингвистическая экспертиза: аналитико-экспертная деятельность филолога-практика» и получила диплом, который дает право вести профессиональную деятельность в сфере судебной лингвистической экспертизы.
  3. Экспертиза информационной продукции сопряжена с лингвоэкспертной деятельностью, направленной на выявление речевых правонарушений и преступлений, на решение информационных и документационных споров, медиаконфликтов. Это востребованная сегодня область прикладной филологии, находящаяся на стыке языка и права, отвечающая потребностям общества в филологическом обеспечении правовой, судебной деятельности.
  4. Полученная аккредитация позволила расширить профессиональную деятельность филолога: Наталья Николаевна имеет возможность проведения судебных экспертиз по поручению и запросу арбитражных судов, судов общей юрисдикции, федеральной службы безопасности РФ, полиции, следственных органов, государственных учреждений, коммерческих организаций и частных лиц.
  5. Опыт лингвоэкспертной работы Наталья Николаевна внедряет в педагогическую деятельность: для магистрантов-филологов разработан курс «Лингвистическая экспертиза текста», в рамках которого студенты решают экспертные задачи по делам о защите чести, достоинства и деловой репутации, об оскорблении, по антикоррупционным и другим делам, изучают конфликтную природу журналистских, рекламных, политических текстов, текстов интернет-коммуникации. Все это способствует формированию лингвоправовой грамотности будущих специалистов, профессиональная деятельность которых связана со сферой коммуникации.


2020.04.10

В ЮУрГУ прошла V Филологическая ассамблея, посвященная 20-летию кафедры русского языка и литературы


  1. Кафедра русского языка и литературы ежегодно собирает на своей площадке молодых исследователей и уже признанных в научном пространстве мэтров филологии. В рамках Филологической ассамблеи традиционно проходят научно-практическая конференция молодых учёных «Язык. Культура. Коммуникация» и Круглый стол, посвященный актуальным проблемам филологии.
  2. В этом году мероприятия впервые были проведены в заочном формате из-за сложившейся ситуации с распространением вируса COVID-19 и связанных с этим карантинных мероприятий.
  3. Филологическая ассамблея этого года была пятая, юбилейная, и посвящена большому событию в жизни кафедры – 20-летию существования. Филологическая ассамблея объединила более ста тридцати участников, представителей ведущих высших учебных заведений Европы, России и всех университетов города Челябинска. В программе были заявлены участники из Института Славистики Цюрихского университета, Казанского (Приволжского) федерального университета, Кемеровского государственного университета, Самарского национального исследовательского университета им. академика С. Н. Королёва, Уральского государственного педагогического университета и многих других.
  4. На Международной научно-практической конференции «Язык. Культура. Коммуникация» молодыми учёными были предложены для обсуждения проблемы современной гуманитарной науки: лингвистического и литературоведческого подходов к анализу текста, современной лингвистики и лингводидактики, а также прикладных аспектов филологии, СМИ и массовой коммуникации. В работах зарубежных участников из Китая ярко представлены национальные аспекты исследований в области культуры и коммуникации. Итогом конференции станет публикация лучших работ участников в электронном научном журнале «Язык. Культура. Коммуникация», входящем в базу РИНЦ https://journals.susu.ru/.
  5. Центральным вектором обсуждений Международного круглого стола «Филология в цифровую эпоху» стали новейшие стратегии цифровой гуманитаристики в современной культуре. Результаты работы круглого стола будут представлены в коллективной монографии.
  6. Работы участников V Филологической ассамблеи наглядно подтвердили актуальность и перспективность исследований гуманитарного пространства на стыке наук, обнаружили множество точек соприкосновения в междисциплинарных исследованиях, которые являются трендами современного научного гуманитарного знания.


2020.03.26

«Искусство видеть прекрасное»: вышла в свет монография Н. Н. Шлемовой

 

  1. Исследованию импрессионистской тенденции в русской прозе первой трети XX века посвящена монография доцента кафедры русского языка и литературы Натальи Николаевны Шлемовой «Жанровые тенденции в русской малой импрессионистской прозе первой трети XX века».
  2. Книга стала результатом работы, выполненной в рамках диссертационного исследования под руководством доктора филологических наук, профессора Елены Владимировны Пономаревой. Автор монографии опирается на идеи научной школы, основанной доктором филологических наук, профессором Наумом Лазаревичем Лейдерманом, и выявляет специфику жанровых моделей, конструируемых в рамках импрессионистской тенденции в русской прозе первой трети XX века.
  3. Впервые в литературоведении проводится жанровый анализ импрессионистской прозы, представленной в таких вариантах, как отдельное прозаическое произведение (этюд, эскиз, набросок, лирическая миниатюра, рассказ, «искусствоведческая импрессия» и др.), лирический цикл, книга малой прозы, описываются интермедиальные эксперименты в импрессионистской прозе, основанные на соединении литературного, музыкального и живописного кодов.
  4. Поздравляем Наталью Николаевну Шлемову с публикацией и желаем дальнейших научных успехов!

2020.03.20

Магистры кафедры познакомили школьников с современной уральской поэзией


  1. Магистры кафедры русского языка и литературы ЮУрГУ провели открытые уроки у 9-х классов в школе №138 и познакомили школьников с современной уральской поэзией.
  2. Урок был наполовину дистанционным: с мастер-классом по написанию нерифмованного стихотворения (синквейна) от поэта Яниса Грантса в формате видео. Ребята за 40 минут не только познакомились с разными видами поэзии, но и узнали, что такое УПШ (Уральская поэтическая школа), и попробовали самостоятельно написать собственный стих. А кто-то даже не побоялся его прочесть. Темы стихотворений школьники выбрали в соответствии с тем, что их волнует больше всего: голод, учёба и быт. Так родились стихотворения о варёной картошке, ЕГЭ, карантине, квартире и путешествиях.
  3. Как отметили учитель и сами ученики: стихотворение будет оригинальным завершением сочинения или эссе на экзамене.
  4. Студенты и преподавательский состав кафедры благодарят Яниса Грантса за предоставленное видео и возможность провести урок интересно и познавательно!


2020.03.19

Новые научные победы филологов

  1. Студентка третьего курса Михайлова Екатерина стала победителем в международном конкурсе научных работ.
  2. Х Международный конкурс научных работ PTScience Всероссийского общества научно-исследовательских работ (Москва) проходит по 19 научным дисциплинам. Его участниками являются школьники, студенты и молодые ученые из разных стран.
  3. Екатерина представила на конкурс свою научно-исследовательскую работу «Поэтика микроцикла Л. Филатова “Три рассказа без названия”» (научный руководитель – доцент кафедры русского языка и литературы, к.ф.н. Юлия Петровна Феоктистова).
  4. Поздравляем Екатерину всем студенческим и преподавательским коллективом! Ждём новых побед!

 

 

2020.03.11

Филологи первого курса посетили лекцию театрального критика

 

  1. Были ли вы зрителями театра? А есть ли у вас душа? С таких вопросов началась для филологов первого курса лекция Капитолины Антоновны Кокшеневой — театрального и литературного критика, кандидата искусствоведения, доктора филологических наук.
  2. Капитолина Антонова поделилась своим не всегда приятным, но богатым театральным опытом, рассказала о явлении иммерсивного театра и дала мощный толчок филологам для размышлений о зрителе: о задаче зрителя, о важных для зрителя чертах, о концепциях зрителя. Ее лекция — "парадокс о зрителе" — большое рассуждение о том, что должны на самом деле представлять собой отношения между личностью и театром.
  3. Мероприятие проходило 4 марта в "Камерном театре" в рамках международного театрального фестиваля "CHELoВЕК театра". Ребята отметили, что знакомство с такими сценическими явлениями было для них довольно интересным; лекция заставила филологов обратить внимание на свой зрительский опыт, который непременно нужно пополнить новыми спектаклями!

2020.03.02

Филологи востребованы и в юриспруденции

  1. Представьте себе, в штате Управления судебного департамента в Челябинской области есть официальная должность консультанта-лингвиста. В этом студенты второго курса кафедры русского языка и литературы ЮУрГУ смогли убедиться во время экскурсии в Челябинский областной суд 26 февраля 2020 года.
  2. В рамках подготовки к производственной практике второкурсники побывали в пресс-службе областного суда, где Наталья Николаевна Прохорова, руководитель подразделения, познакомила возможных практикантов с широким спектром обязанностей специалистов пресс-службы и провела настоящий мастер-класс по подготовке информационных материалов и организации работы с журналистами.
  3. Помимо информационной деятельности, в Челябинском областном суде прекрасно поставлена работа по формированию корпоративной идентичности, пресс-служба готовит и издает внутрикорпоративные журналы и обеспечивает работу собственного музея. Руководитель музея Наталья Васильевна Бушуева провела со студентами экскурсию по зданию суда, разрешила сфотографироваться в мультимедийном современном зале заседаний, познакомила с экспонатами музея, среди которых бережно хранятся реликвии и свидетельства всех периодов становления судебного дела в нашей области.
  4. Фоторепортер суда Андрей Отрыванов сделал на память общее фото в особом для суда месте – на Скамье примирения.
  5. Студенты остались довольны проведенной экскурсией, тем более, что теперь их ждут в пресс-службе областного суда для прохождения летней производственной практики, где они с успехом смогут реализовать свои филологические и коммуникационные навыки.
  6. Руководитель производственной практики кафедры русского языка и литературы Лариса Валерьяновна Пелленен считает, что филологи с их уникальными умениями и тонким чувством языка востребованы практически во всех сферах деятельности. 

2020.02.14

Филологи на «Всероссийском студенческом марафоне»


  1. C 1 по 5 февраля в Сочи проходил молодежный слёт активистов со всей страны. В составе делегации от ЮУрГУ поехали и студенты-филологи: Никита Банников, руководитель «Системы студенческого кураторства», и Матвей Шолохов, победитель в номинаций «За достижения в творчестве» конкурса «Студент года ЮУрГУ». Поездка на форум стала поощрением за достижения наших ребят в вузе — учебные и внеучебные.
  2. В течение пяти дней Никита и Матвей участвовали в насыщенной спортивной, творческой и интеллектуальной программе форума: от студенческой версии игры «Что? Где? Когда?» до конкурса косплея на супергеройскую тематику.
  3. Филологи в составе делегации от ЮУрГУ достойно представили родной вуз, насладились пейзажами зимнего моря и уже активно включились в учебный процесс!

2020.01.29

Преподаватели кафедры русского языка и литературы выступили в роли членов жюри Международного фестиваля творчества «Вместе»


  1. 26 января во Дворце творчества детей и молодежи г. Магнитогорска состоялся отборочный тур Международного фестиваля творчества «Вместе».
  2. Фестиваль творчества проводится c 2008 года, бессменным организатором конкурса является Южно-Уральский государственный университет. Традиционно членами жюри конкурса в номинации «Художественное слово» стали преподаватели кафедры русского языка и литературы ЮУрГУ. В этот раз выступления юных чтецов слушали и оценивали Горбачевский Чеслав Антонович и Федорова Екатерина Викторовна.
  3. «Приятно видеть, что фестиваль активно развивается. Каждый год участники стараются удивить членов жюри: читают новые стихи, прозаические отрывки. Исполнительское мастерство и артистизм конкурсантов просто восхищают! Очень важно развивать творческие способности ребят и прививать им такое трепетное отношение и любовь к родному слову», – поделилась впечатлениями Екатерина Викторовна Федорова.
  4. По итогам отборочного тура из 90 участников жюри выбрало 30 лауреатов, которые выступят на масштабном гала-концерте фестиваля в мае 2020 года в Южно-Уральском государственном университете.
  5. Поздравляем участников и лауреатов отборочного тура и желаем дальнейших творческих успехов!